どちらも過去形の匂いの動詞ですが、互換性がありますか?文章でそれらを使用する正しい方法と間違った方法はありますか、例も大歓迎です!
コメント
- ワカサギはAmEではわかりません-子を除いて'の警告:"それを精錬した人がそれを処理しました。"
- @Oldbag詳しく教えていただけますか? AmEはどういう意味ですか?ありがとうございました! 😄
- 興味深い歴史: ngram of "金属を精錬する" vs "匂いを嗅ぐ"
- AmE-アメリカ英語。 BrEでは、'次のようにワカサギに出くわす可能性が高くなります:"美容院燃える髪のワカサギ。"
- 米国では、ワカサギは急速に減少していますが、悪いものが多い可能性があります。彼はコーヒーの匂いを嗅いだが、ガスを精錬した。
答え
グラマリスト「ワカサギ」はAmEでより一般的な形式ですが、BrEでは両方の形式が使用されます:
アメリカ英語とカナダ英語では、動詞のにおいは過去形で過去分詞としてにおいがします。
北アメリカ以外では、英語を話す人は匂いとワカサギを同じ意味で使用します 、
北アメリカ人にとって、ワカサギは通常、(1)鉱石を溶かすか融合すること、および(2)オスメリダエ科のいくつかの小さな銀色の魚のいずれかが見つかったことを意味します。北半球の淡水で。 北米では匂いの形としてのワカサギは前代未聞ではありませんが、まれにしか現れません 主に、それを精錬した人(およびその変種)が韻を踏む冗談の表現で。
コメント
- しかし、これは文法の問題ですか、それともスペルの問題ですか?いずれにせよ、証拠として何がカウントされますか?
回答
匂い には不規則な形と規則的な形の両方があります。あなたは両方を使うことができ、両方とも正しいです。英国人は ワカサギ と を使用しますsmelt は同じ意味で使用されますが、北米のスピーカーは smelt 。
しかし、最も使用されているのはどれですか?何年にもわたって本のコーパスでフレーズがどのように発生したかを示すグラフを表示するGoogleNgramViewerツールを見てみましょう。
現在のオンラインメディアを見てみましょう:
16〜20世紀のヨーロッパの精錬がどのようなものかを調べる新しいプロジェクト– [BBC]
YaoumbaevはCNNに、非常に不快なものを精錬したと語った– [CNN]
出典: en.learniv.com
回答
Google Ngram Viewer を使用してアメリカとイギリスの出版された本を区別すると、1980年頃までによりもの匂いがするの頻度が約50%であるという、定期的かつ歴史的な利点両方のバージョンでsmelt 。ただし、その日以降、"臭い"のインスタンスが急増しました。
注意点は、Google Ngramsイギリス英語で" color、favor "を検索するとわかるように、アメリカ英語とイギリス英語を区別するのはあまり得意ではありません。 -例はないはずです。