私の同僚と私は医師について話し合っています(私たちはヘルスケアで働いています)、そして私たちは専門家かどうかについて真ん中に分かれています医師には専門分野、または専門分野(「i」なし)があります。各単語に特定の用途がありますか、それとも交換できますか?
コメント
- 履歴書をまとめるときに同じジレンマに直面しました。その後、公認言語学者協会(私がメンバーです)のウェブサイトにある翻訳者のオンラインデータベースがまったく別の単語を使用していることに気付きました:'専門分野'-そして私は最終的にそれを採用することにしました。
回答
その点で相違があるようです:ウィキペディアを参照してください。他の人もそう考えているようです。
専門はアメリカ英語で専門だと思います。 em>はイギリス英語です。
コメント
- このリソースにはいくつかのすばらしい情報があります報道機関でのBrEとAmEの使用例。
回答
専門はアメリカ英語で使用される単語(OEDは主に北アメリカであると報告しています)、専門分野はイギリス英語で使用されます。
医学(OEDによって報告されたものに関して) ) specialty と speciality の両方が使用されています。
コメント
- 確認できます英国の病院、コンサルタントは専門分野ではなく専門分野を参照しています-私は"役立つ"がNHSコンピューターのユーザーインターフェイスをスペルチェックしたので、これを知っていますアプリケーション、そして後で彼らがすべて不平を言ったときにそれを元に戻す必要がありました!
回答
それは標準的な米国です「専門分野」のインスタンスを「」に変更するための医療編集の実践専門分野。」認証機関に注意してください:米国専門医認定機構。
回答
ここにの違いの良い説明があります。
英語を話す地域の違いに加えて国々では、「専門」が形容詞としてより一般的に使用されていることを指摘しています。名詞としての「専門性」。
イギリス英語のネイティブスピーカーとして、これが私が区別するものです。
回答
理想的には、どちらも同じ意味です。使用法が唯一の違いです。 優先や優先のように。