2005年のスタンフォード大学の卒業式でのスティーブジョブズの最後のコメント、および言及された仕事:
空腹のまま。愚かのまま。
これは何ですかフレーズは意味しますか?これも哲学的に思えるかもしれませんが、英語を勉強するときは、単語を勉強するだけでなく、意味が何であるか、フレーズや文章が何を意味または意味するかを勉強することがよくあります。
回答
お腹を空かせてください。
決して満足せず、常に自分をプッシュしてください。
愚かさを保ちましょう。
人々が言うことはできない(または挑戦し続けることをいとわない)。
コメント
- +1、これはその解釈をサポートする- businessweek.com/magazine/ …
- @d sjbirchニースファインド。すばらしい記事です。
- @dsbirch '興味がある場合: techcrunch.com/2011/10/ 07 / steve-jobs-the-crazy-one 最後にかなりクールなビデオ。
- そうです。つまり、iPhoneを購入し続けてください。
回答
空腹のままでいることは「熱心であり続ける」と解釈でき、愚かでいることは「新しいことを試す準備ができている」または「
回答
このフレーズは、意図的に否定的な形容詞を肯定的に使用しています。これがこのフレーズに「パンチ」を与えるものです。単語、フレーズ、または状況を取り上げて、通常の使用方法と特定のケースでの使用方法を対比することは、一般的な修辞装置です。
ここで空腹とは、「彼はもっと何かを欲しがっている」という意味です。昇給に飢えていました。」ジョブズは、あなたが持っているものに不満を持ち、もっと欲しがるのは良いことだと主張しています。
同様に、愚かな人は考えずに行動し、不必要なリスクを冒します。 Jobsは、愚かなリスクを冒して風に注意を払うべきだと言っています。
一緒に考えると、Jobsは単に「あなたは一度しか生きていないので、それを数えて、何があってもあなたが望むものを追いかけなさい」と言っています。 。 “
コメント
- いい分析です。パンチを解読した方法が気に入っています!でもジョブズは仏教徒だと思いましたね複数回生きるなど..
- ハァッ!彼が生まれ変わりを信じていたとしても、それは'カルペディエムやYOLOなどの好きなものに簡単に置き換えられる表現にすぎません。
回答
この引用は、1974年版の全地球カタログの裏表紙に貼られた別れのメッセージです。 。スティーブジョブズは雑誌のファンでした。彼の言葉で:
彼らの最終号の表紙の裏には、早朝の田舎道の写真がありました。あなたがとても冒険的だったなら。その下には、「空腹のまま。愚かのまま」という言葉がありました。
このフレーズは、学習状態と心を開いた状態を維持するための励ましです。おそらく、「厳格な考え方に甘んじていない子供のようです。
回答
「お腹がすいた」「愚かな」とあなたは喜んで学びます。そのため、ジョブズは人々に常に新しいことを学ぶ意欲があると言っていました。
回答
お腹を空かせてください =常にもっと学び、もっと達成することに興味があります。
愚かさを保つ =スティーブ・ジョブズが大学を辞めて探求を説得したときのように、ガンジーがしたときのように、型破りな決断をする勇気彼は、キャリアの早い段階で、低価格で潜在力の高い企業に十分に計算された投資を行ったときに、抑圧に対してサティヤーグラハを採用しました。この場合、一部の人々はあなたを愚かだと呼ぶかもしれませんが、プロビデンスは愚かであり続けることは報われることを証明します。ここでは、空腹のままの解釈には当然この考えが含まれているため、愚かでいるの解釈(詳細を学ぶ準備ができている必要があります)とは異なるように謙虚にお願いします。
コメント
- この情報は以前の回答ですでに提示されています。
回答
愚かであることの反対は賢いことです。そして、賢いということは、通常、あなたがすべてを知っていることを意味します。愚かであることは一種の「すべてを知らない」ことであり、それでも学ぶことをいとわない。