私はスペイン語を学ぼうとしています。私はデュオリンゴとバベルの多くを経験しましたが、今はミノタウロの翻訳を読み込もうとしています。ホビット」。
そして私は最初の章のタイトル「UNATERTULIAINESPERADA」に固執しています。
英語のタイトルはもちろん「予期しないパーティー」です。
明らかな翻訳は「UnaFiestaInesperada」ですが、「fiesta」は単なるディナーパーティーというよりも大規模なお祝いを意味することを理解しています。
Google翻訳は役に立ちません:「予期しないTERTULIA」。
ヘルプ?
コメント
- なぜ誰も私たちの公式チャットルームについて言及していないのですか? La tertulia でチャットに来てください!
回答
いいえ、タルトゥリアは「サロン」、「トークショー」、「会話」を意味します…
RAEの翻訳を確認してください:
- f。 Reunióndepersonasquese juntan habitualmente para conversar orecrearse。
[…]
estar de tertulia
- loc。動詞。 coloq。会話者(‖hablar)。
回答
Per ウィキペディア、タルトゥリアは
特にイベリアやラテンアメリカで、文学的または芸術的な雰囲気のある懇親会。タルトゥリアはまた、時事問題や芸術などについて話し合うための非公式の人々の集まりを意味します。
パーティーよりもはるかに魅力的な言葉です / em>。昔ながらの雰囲気があります。鳥の群れを見て、息子にウナタルトゥリアを持っているとコメントすることで特に喜びを感じます。