私は(話されている)現代アメリカ英語を理解しようとしています。これが私の交換の例です:
私:お支払いいただきありがとうございます。領収書をメールで送信しますか?
回答者:大丈夫です。それは問題ありません。
それは問題ありませんとはどういう意味ですか? "はい"または"いいえ"?
コメント
- つまり"同意します"または"それを受け入れます'。
- 単語を調べることをお勧めします細かい。
- 細かいとは非常に良いことを意味しますが、" no "?
- @Barmar:1人、"あなた'やらなきゃ!"別の人、"やりたくない' "一人称、"いいね!"意味、" OK、 'やらないでください。"
- でも' sも皮肉で、皮肉の言葉は反対の意味を持っています。したがって、彼は'に同意しますが、満足していません。
回答
ここアメリカでは、文化のるつぼのために注意が必要です。そのため、"それで問題ありません"は実際に言葉を言わずに、動揺した/中途半端な同意を示す受動的攻撃的な方法への単純な承認/同意。それはすべて会話次第です。私は専門家の設定では、一般的に、それは合意/承認として使用されます。個人的な設定で使用すると、失礼と見なされます… "娘を1時間見ることができますか?" "それで結構です。"これは中途半端な、または抵抗力のある合意であり、"私は本当にしたくないのですが、私はそうしますので、利己的または失礼に見えません。"
回答
「それでいい」の意味は文化によって異なる場合があります。ここオーストラリアでは、あなたが説明した文脈では、否定的な口調である必要はありません。 。「申し分なく」の繰り返しとして使われることがよくあります。つまり、「申し分なく」という意味です。はい、お願いします。」または「わかりました。先に進んで領収書を送ってください。」