ニューヨークタイムズのジョンが演じる「マクベス」の劇場レビュー 42番街のデュークにいるダグラス・トンプソンは、「行為は完了し、実行者は取り消されました」という見出しで始まります。
この行はどういう意味ですか?それはプレイヤーが彼らの役割を果たしたという意味ですか、しかしただ平凡な方法で?作家のベン・ブラッドリーは彼らのパフォーマンスに批判的ですか?味わいのために、この記事の最初の部分は次のようになっています。
あそこの大物を見ますか?彼は、しなやかな腕と腫れ上がった胸を持っており、戦争と女性の達人として簡単に想像できるような男性です。しかし、もう一度よく見てください。彼の顔にも疑問があります。まるで彼が何をしているのか、あるいは彼が誰であるのかさえ常に確信していないかのようです。このヘラクレスが割れる可能性があるに違いない。確かに彼と戦いたくないでしょうが、チームにも彼を入れたくないでしょう。」
回答
いいえ、見出しは俳優のスパイ能力について言及していません。ベン・ブラッドリーはこの劇に好意的なレビューを与えました。
「行為は完了し、実行者は元に戻しました」マクベスの話をほのめかします。マクベス夫人とマクベス夫人の両方が殺人を企てて犯し(行為は行われた)、その後彼らの邪悪な行為によって精神的に苦しめられた(実行者は取り消された)。彼のレビューで劇から他の参照をもたらします。たとえば、
この「マクベス」は、劇とその中にある音と怒りを表現しますタイトル文字。
上記は、マクベスの有名な詩を直接参照しています。
アウト、アウト、ブリーフキャンドル!人生」はただ歩く影であり、ステージ上で自分の時間を突っ込んでフレットを打つと、それ以上聞こえない貧しいプレーヤーです。それは、音と怒りに満ちた馬鹿によって語られた物語であり、何も意味しません。
コメント
- @ atomicscape / Rubust-sanありがとうございます。このフレーズは、作家は、シェイクスピアによって作成されたという事実をまったく知らなかったので。
- 「行為は完了しました。取り消された行為者」は有名な「マクベス」のセリフであることがわかりました。しかし、それでも、この特定の行を引用して、作家が何を言いたいのかわかりません。たとえば、演劇レビューのキャッチフレーズで歌舞伎演劇の有名な行を使用する場合、それは意味がありません。ドラマ評論家としての私の全体像を具体化するパンチライン。このラインで作家が実際に言っていることを説明できますか?
- @大石洋一:私はレビュアーを推測することしかできません'の意図:1)彼は単にsuしたいだけですそれの彼のレビューのタイトルで演劇の要点をmmarise。 2)彼は、俳優がキャラクターの精神的苦痛、マクベス&マクベス夫人の描写に成功したと述べています。
回答
これは、劇中のマクベスの行への言及であり、「証書」はマクベスによる王の殺害を指します。ダンカン。
オープニングシーンの3人の魔女は、「証書が終わった後」に再び会うと述べています。
後で、マクベスは妻に勧められた後、ダンカンを殺害し、商工会議所から出てきて、次のように言っています。
私はその行為を行いました。音が聞こえませんでしたか?
「やり直し」については…ネタバレ注意報です。劇を見ようと思っていて、結末がわからない場合は、読み進めないでください。
。
。
。
。
[マクベス夫人とマクベス夫人は可能な限り過酷な方法で犯罪の支払いをします。]
コメント
- さん。 'ネタバレ注意'とはどういう意味ですか?
- @大石洋一:大石さん、"ネタバレ注意"は、映画、演劇、本、または他の作品の詳細を明らかにしようとしているときに、誰かに驚くべきプロットのねじれを明らかにする可能性があると言うものです'作品を見たことがない人。ほとんどの人がシェイクスピア'の最も有名な戯曲の1つであるマクベスの陰謀を知っているので私はここで少し冗談を言っていました。