“ここに行く”と“ここに行く ?

非ネイティブスピーカーとして、「ここに行く」と「そこに行く」という表現の違いを理解できません。どちらの表現にも下線が引かれているようです。すぐに発生するイベント。

不足している微妙な使用法の詳細はありますか?

回答

JR場合によっては適用される区別について言及し、2つのフレーズの使用範囲が広いため、「一方を他方の代わりに使用する必要がある場合を区別する普遍的な方法」がない可能性があることを指摘しました。

もう1つの違い(場合によっては当てはまりますが、すべてとはほど遠い)は、「Here we go」には話者が含まれることが多く、「Therewego」には含まれないことが多いということです。 紛らわしいフレーズのコレクションにある「Herewego」と「Therewego」の例のごく一部 by Yuri Dolgopolov は、これを示しています:Yuri

の本からの抜粋

もう1つの違いは、「 here we go 」は、「(Googleブックスの英語コーパスで)」の10倍の頻度で見られることです。 そこに行く」、後者の多くの例は「そこからスペインに行く」のように無関係です。

コメント

  • 説明ありがとうございます。添付した抜粋を読むと、"ここに行く"はここに行きます"。 "があります"と"があります"についても同じことが言えますかdiv id = “f63714db42″>

(少なくとも1を意味します)?

  • @ Marco、私は'いいえと言います。 there you go の項目1の例では、例に there go を入れながら、「あなたはそれがどのようになっているのか」または「such islife」のような意味です。意味のない結果になります。
  • +1ドルゴポロフ'の本を紹介してくれました。とても素敵に見えます。
  • 回答

    どうぞ。私はこれを突き刺します:

    Here we go は、イベントが開催されようとしているときに使用されますが、 there we go イベントがすでに開始された後、さらに使用されます。そこに行きますまた、これまでのところすべてが順調に進んでいるという意味合いを持っているようです。

    とはいえ、これらの表現は両方とも使用できます。さまざまな状況で使用されるため、すべての状況で一方を他方の代わりに使用するタイミングを区別するための普遍的な方法があるかどうかはわかりません。

    どうぞ、お役に立てば幸いです。

    コメント

    • ご回答ありがとうございます。一般的に肯定的な文脈で使用されるそこに行くとおっしゃっていますので、 ex post を使用して文に否定的なスピンを与える表現はどれですか?
    • これらの表現を否定的に使用する1つの方法は、ここでもう一度やり直します、憤慨の言葉として。同様に、たとえば、討論や議論の文脈で、もう一度行くと言うかもしれません:もう一度行って、以前と同じ問題を提起します。"私は'決してそれを与えませんでした以前の考えはかなりありましたが、'が"ここに行くのはかなり奇妙です"一般的にポジティブなトーンですが、"ここでもう一度説明します"は一般的にネガティブなトーンです。興味深い。

    回答

    どうぞ!

    このフレーズは、これから始まるイベントを表しています。

    あなたはローラーコースターに乗っています。始めようとしています。あなたは振り返ってあなたの友達を見て興奮して言います:「ここに行きます!!」

    しかし、それは否定的または皮肉にも使用できます:

    あなたの元ガールフレンドがパーティーで酔っ払ってあなたのところにやって来て、あなたに怒鳴り始めます。 「ああ、ここに行きます」とイライラして言います。

    そこに行きます

    このフレーズは、あらゆるタイプの気分のさまざまな状況で言うこともできます。

    数学の問題を理解するのに苦労していて、ついにそれを得る!満足していると言うことができます:「そこに行きます」

    または、自分と何人かの友人のホームビデオを見ていると、みんな海に出くわします。友達に「そこに行きます」と言うかもしれません。

    どちらも、言い方によって意味が変わるため、混乱を招きます。

    回答

    どちらも待機中のイベントが発生していることを示していると思いますが、「そこに行く」は「ここにいる」の間に解雇を意味します 私たちは行きます」はしません。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です