スペイン語の学習で「ti」と「te」の両方を聞いたことがありますが、違いがわかりません。
「Ti」で聞いたことがあります:
¿Yati?
と「te」で聞いたことがあります
¿Tegusta ___?
では、それらの使用方法の違いは何ですか? 「yate」または「tigusta_」ではないのはなぜですか?
回答
Pabloからの啓発的な回答ですが、 OPがパターンを理解し、違いを直感的に理解できるように支援したいと思います。
なぜ「Yate」と「¿Ti」ではないのですか。 gusta el saco azul? “?
Te は非常にストレスのない単語で、「a」(不定の記事)のようなものです。英語で。たとえば、「馬を食べることができた」:「a」は文中のすべての音節の中で最もストレスが少ないことに注意してください。 「て」の発音にも似たような状況があります。 「ありがとう」という礼儀正しい感謝の気持ちでお互いを凌駕する2人の礼儀正しい人々を想像してみてください。 「ありがとう」 「いいえ、本当に、私を助けるためにあなたの邪魔になったのはあなたです。」そして今スペイン語で:「グラシアス」。 「Graciasa ti 」など
「¿Tegustael saco azul?」 「て」はストレスのない言葉です。この文で最も強調されている単語は「azul」であり、「te」はあまり強調されていません。 「ti」は強調された単語であるため、「Ti」はここには収まりません。
たとえば、「青いジャケットが好きだということを知っています」など、強調したい場合は上司は私に黒いものを着てほしいと言っています」:「Séquea ti tegustamáselsacoazul、pero mi jefe quiere que use elnegro。」私は「ここに「ti」があるので、私がどのように綴ったか、またイントネーションを示すことができます。ここの「Ti」はかなり強調されており、これはコントラストを示しています。
つまり、「ti」はより快適に機能します。強調された発音では、「te」は(発音の観点から)使い捨ての単語です。
コメント
- Vale la pena distinguir los pronombres personales á tonos de los pronombres personales t ó nicos 。Só lo é stos pueden funcionar como Complemento preposicional( detr á s de m í、de ti、de é l )、mientras aqu é llos son en realidad pronombres cl í ticos para los Complementos directos e indirectos—y no palabras sueltas( me dice、d í game、dec í rmelo; y anteriormente tambi é n como pronombres encl í ticos como en sent ó se、llevant ó se desde El Ç id hasta Galdos)。
回答
Ti と te はどちらも二人称の単数代名詞であり、オブジェクトの位置にある英語の単数の you に相当します。違いは強調と関係があります。
Te は強調されていない代名詞です。 接語です。 e。常に別の単語(この場合は動詞)に音声的に付加されているように見えます。他の強調されていない代名詞と同様に、特定の規則に応じて、動詞の前または後に移動する場合があります。前に行く場合は、別に書かれています。後の場合は、動詞と一緒に記述されます。
Te viestamañanaperonopudehablar te 。
“I今朝あなたを見ましたが、あなた。 “
Ti は、二人称単数代名詞の強調形式です。それはクリティックではないので、それ自身のストレスがあります;それは他の言葉に付けられません。それは前置詞の後に使用されます。スペイン語では、動詞の直接の目的語が人称を指す場合、前置詞 a なので、このような強調形式がよく見られます。
Para esta tarea te elijo a ti 。
「このタスクではあなたを選択します。”
上記のように、 ti と te <の両方が見つかることがあります。 / em>動詞の対象である場合、同じ文の同じ人を指します。 Yo elijo a ti ( te なし)とは言えません。文法的ではありません。動詞の目的語でない場合は、 ti が単独で見つかります:
Traje esto para ti 。
「これを you 。 “
上記は私でも同じように機能しますおよびmí(一人称単数)。ただし、強調代名詞は実際には前置詞 con と一緒に記述され、形式が変わります: conmigo 、 contigo 。残りの代名詞には、特別な強調形式はありません(主語の位置と同じ形式が使用されます)。
コメント
- よし、パブロ。" con " + " ti "は" contigo "になります。
- " Traje esto parate。" 非文法的ですか? para と同様に、 ti のみを使用できますか?
- 単一の" you はオブジェクトの位置にあり、 ti は常に前置詞の後に使用され、 te はそれ以外の場合に使用され、 ti と te は互換性がありませんか?ありがとう!
- @Yifeiはい、強調/強調と非強調/非強調の目的格代名詞は決して交換可能ではなく、前置詞の後は常に強調された形式を使用します。