お願いします「一斤を投げる」という表現がどこから来たのか、その由来は何か、そして最近人々が実際にそれを使用しているかどうかを知るため。
映画で聞いたのですが、トイレに行くことを意味すると思います。 、そのコンテキストによって;人生で誰かがそう言うのを聞いたことがあります。
答え
あなたの言い回しは探しているのは、実際にはパンをつまむことです。このフォーラムでは、その起源について1人の人が書いています:
驚くべきことに、どれも私の参考文献の中には、"パンチの歴史があります。"しかし、生地をこねて形作るプロセスが生じたと思います。
このスラング辞書は、その意味についての直感をサポートします。
動詞
脱糞する。
彼はバスルームでパンをつまんでいる。
別のスラング辞書には、このフレーズは1994年のものであると書かれています。
しかし、私はこのフレーズが使われているのを聞いたことがありません。私はアメリカ英語を話しますが、少なくとも私の経験では、この傲慢さは人気がありません。
回答
投稿された他の回答は、この表現の起源の可能性のある国を特定しています。JonathonGreen、 Chambers Slang Dictionary (2008)には、次のフレーズの簡単なエントリがあります。
ローフをつまむ v。 {1990s +} (米国)脱糞する
そしてトムダルゼル&テリービクター、スラングと型破りな英語の新しいパートリッジ辞書(2006)には次のようなものがあります:
パンチで米国を敗北させる[引用元:] Michael Dalton Johnson、 Talking Trash with Redd Foxx 、p 。44、1994
これは、間に接続がないことを確認する傾向があります"以降、"パンを盗む"の問題の意味と意味"スティール"のスラングとしてのpinch "は、主にイギリス英語のスラングの使用法です。ここで機能している比喩にあまりにもグラフィカルに突入することなく(私は願っています)、このフレーズは"ピンチ"という意味で使用していると思います"ピンチオフ、"括約筋をピンチャーとして使用します。この表現が使われているのを聞いたことがありません。
コメント
- +1私はあなたのピンチャーの考えに同意します。それが私がいつも理解してきた方法です。私はそれが使われるのを聞いた-頻繁ではない。しかし、私は90年代よりも早く推測したかもしれません。 70年代ではないにしても、少なくとも80年代初頭。
- Green 'スラングの辞書(オンライン )'は接続を確立しませんが、彼は'ピンチワンオフ'(米国、"を1941年から排便する")その後、明らかな見落としにより、オーストラリアの'ピンチオフ!'("急いで!" 、1941)、'をピンチオフ!"を'ピンチワンオフ'。 'どこにあるのか、どこにつながるのかわかりません。
回答
この表現は「大きながらくたを取る」という意味です。例:
男、その後マクドナルドはパンを投げる必要があります。
起源については、 Phrase Finder フォーラムは次のように述べています。
驚くほど十分です、私の参考文献はどれも「パンをつまむ」の歴史を示していません。