“取引可能”と“取引可能”正しいですか?

「取引可能」はアメリカの単語「取引可能」のイギリス英語版かどうか疑問に思っていましたか?

その単語「 「貿易」は「e」で終わります。私はそれを「愛らしい」とよく見かける「愛」という言葉と比較します。

コメント

  • Googleブックスの証拠によると、BrEとAmEの両方で、取引可能がより一般的に使用されている形式であることが示されています。 books.google.com/ngrams/ …
  • @DecapitatedSoulからのフォロー'のコメント:'ブリッジ可能'はブリッジ可能'(Google Ngrams)、ただし'ブリッジ可能'が存在することは、'が' e '発音の通知用。 //しかし、この質問はすぐに利用できるデータを求めています。辞書では、' AmE 'と' BrE 'スペル設定、およびNgram検索は適切に改良される場合があります。 そして'語彙素は英国人の間で最初に使用されたのではないでしょうか?その場合、'英国の単語'になりますが、スペルは異なります。
  • 強いものはありません。いずれかの形式を指示するルール。そして、古き良きノア・ウェブスターは、" e "を多くの言葉で動かして、物事を混乱させました。最善の方法は、方言で最も慣用的なものを選択することです。

回答

私はしません “イギリスとアメリカの区別だと思います。 Tradeable tradable は、同じ意味を持つ同じ単語です。

ハチが言うように:

Googleブックスの証拠は、BrEとBrEの両方で、取引可能がより一般的に使用される形式であることを示唆していることに注意してください。 AmE Google Ngram

私たちはよく名詞と動詞(基本単語)に接尾辞を追加して形容詞を作成します。動詞から発音を作るサフィックスの1つは -able です。

例:

取引+可能->取引可能

実行+可能->実行可能

楽しむ+可能->楽しいなど

(発音はベースワードと同じままで、発音にのみ追加されます。)

ベースワードが -e で終わる場合、 -e は、発音がベースワードと同じままである場合にのみ削除されます。

例: Tradeable-> tradable(発音、特に「able」の前の子音に変化はありません)。

Loveable-> lovable(発音は同じです)。

Edwinのコメントから:Bridgeable ->ブリッジ可能(「dg」は/dʒ/の音を出すため、発音は変わりません)。

ただし、発音が変わるため、「manageable」から -e を削除することはできません。 。文字Gはファイルの前に/ g /音を出すことが多いため、「管理可能」とは書かれていませんtter A.


発音が変わる場合、ベースワードから-eを削除しません。

例:特に発音が変わるため、「noticeable」ではなく「noticable」と書くことはできません。 「-able」の前の子音。

発音可能“は発音が変わるため、 “発音可能”と書くことはできません。

文字Cは文字Aの前に/ k /音を出すことがよくあります。

したがって、「noticable」は/ k /音で発音され、/を含むベースワード notify の発音を変更しますs/sound。

「Noticeable」は/ s /で発音されます(cはeの前に/ s /音を出すことがよくあります[私が考えることができる唯一の例外は、/ k /を与える「ケルト」です]) 。

あなたの例では、-eを削除しても発音は変わらないので、両方の形式が正しいです。

(誰かが例外を指摘すると確信していますが、問題ありません。原則として)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です