映画の引用「TheDudeabides」(ビッグリボウスキ)。
ドイツ語/英語の辞書で調べると、「男は生きている」と思いますが、 「デュードはこの振る舞いに従わない」のように、「承認」の変形のように見える方法。
「私たちがしなければならない」のように、「従う」としてよく使われると聞きます。すべてがルールを順守します」。
「デュードが使用されている」という文脈で「デュードが順守する」の意味に光を当てることはできますか?
コメント
- '何かに一致して行動するという感覚または同意することに注意することが重要だと思いますto または obey は、動詞句 abid by でのみ機能します。 Dudeが従う場合、'行動ではない状態。
- 私はそれを知っています'希望を失いましたが、私は'は、これが'英語と使用法について、文学/映画批評ほどではないという理由で締めくくります。 映画&テレビ
に移行する必要があります回答
映画のいくつかの議論は、平和的でほぼ禅の受け入れとアイデアについて言及していますそれ
おいはいつも周りにいます。
Redditに関する議論「男が従う」とはの意味には、「
The Dude Livesが、彼の動じない男らしさの状態で、どこかに住んでいるという事実をほのめかす意図的に曖昧なフレーズ。
および「受け入れる」と「継続する」の定義はこの文脈では意味があります。
@wfaulkが指摘しているように、今日、私たちは通常、一時的に従うを使用します。信頼する、受け入れる、従うなどのことを意味します。つまり、デュードが特定のことを受け入れたり、耐えたりすることを意味するのではありません。しかし、誰かが待ったり続けたりする方法であっても、このフレーズは忍耐や寛容の感覚を意味する可能性があることに同意します。
従う の語源、これらの意味のいくつかがどのように現れるかを見ることができます:
OE abidan 、 gebidan 「remain、wait、delay、remainbehind」 ge -完全な接頭辞(前方への動きを示します。 aを参照) -(1))+ bidan 「bide、remain、wait、dwell」( bid を参照)。 …「我慢する」(現在は通常はマイナス)という意味は、最初に1520年代に記録されました。
そしてビデ:
OE bidan 「滞在する、継続する、生きる、残る」、「信頼する、信頼する」(ON biða、O.Fris。 bidia emの同族) >、ゴス。 beidan “to wait”)、明らかにPIE * bheidh -、OEの1つのルートの拡張ステムから biddan ( bid を参照)。本来の意味は「命令する」と「信頼する」でした(Gk。 peithein を参照)。説得する」 pistis 「信仰;」L。 fidere 「信頼する」 foedus 「コンパクト、条約」OCS beda 「必要」)。おそらく、その感覚は先史時代に「耐える」、「待つ」、「待つ」へと進化したのでしょう。
あなたは正しいと思います:男は耐えます;男は生き続けます。
コメント
- これは、私が最初に映画を見たときのそのフレーズの私の解釈でした:おいは生きています。
- これは、ほとんどの情報は、本質的に明確な答えがないことを証明しています。
- I ' dはTheDudeと一緒に行きます常に、または、ビートと同じように、デュードは続きます。
答え
私は信じていますこれは伝道の書1:4(KJV)へのほのめかしです:
ある世代が亡くなり、別の世代がやってくる:しかし地球は永遠にとどまる。
「従う」という言葉の意味は、確かに「生き続ける、存在し続ける」ということです。章全体で、人事はほんの一瞬の重要性であり、不変のeの文脈では重要ではありませんアースとその自然のサイクル。
同様に、私は映画のセリフが、デュードが一種の永遠の自然の力であり、普通の人間の行動に影響されないことを示唆していると理解しています。それは、文字通りの陳述ではなく、哲学的な思索として理解されるべきです。
回答
従う(自動詞)
1:状態を安定または固定する
2:ある場所で継続する:滞在
ただし、その推移的な意味は、文句なしに受け入れることに関連しています。それはその文の意味ではありませんが、構文は自動詞であるため、含意はそこにあると思います。
最終的には、意図的に曖昧だと思います。
コメント
- 映画の文脈では意図的に曖昧であったことに間違いなく同意します。
回答
abide
は、特定の場所に住むこと、またはより一般的には、受け入れにくいものを受け入れる(一緒に暮らす)ことを表す古風な言葉です。 。
ほぼ確実に、聖書のいくつかの同様の箇所のアイデアを呼び起こすためにここで使用されました。これは、ほとんどの英語話者がその(やや古風な)キングジェームス形式で最もよく知っているでしょう。
つまり、ここでの考え方は、男と神、愛(ギリシャ語の「agape」)、および「従う」と表現されている聖書の他の概念の間に類似点を描くことです。
具体的には、私は信じていますこれは、 Iコリントを呼び起こすことを目的としています。 ians 13 (Paulの「Odeto Love」)はよく知られているので、ポスターやさまざまなニックネームがいたるところに貼られています。
その肉「愛は…」という短い文章で、次のように終わります。
そして今、信仰、希望、愛、これら3つを守ります。しかし、これらの最大のものは愛です。*
したがって、I Cor13:13の「エグゼクティブサマリー」は次のとおりです。愛は守られます。
(*-KJVには、ギリシャ語の「アガペー」を愛として翻訳することを拒否するという奇妙なチックがあることに注意してください。人々は彼らのために精神的にそれをします。私がCor13のWikipediaエントリから取った上記の言葉は、KJVからのものであると主張していますが、まさにその変換を適用しました)
コメント
- この回答は、視聴者の場合に備えて、" "の文章のいくつかに言及することで改善されます。 'なじみがない-たとえば、 1 Cor 13:13 🙂
- @ aedia-同意しました。実際、私はもともとコリント13:13に直行しました。しかし、私が見つけた翻訳のほとんどはちょっと弱いように見えました。ええ、それらのいくつかは単語を持っていましたが、まったく同じ言い回しではありませんでした。このフレーズは13:13を参照しているようなものだと思いますが、実際に言っていることではなく、言っていることの記憶です。しかし、これを実際に証明するものはありません。
- @ aedia-ああ。また、KJVは、ギリシャ語の" agape "を"として翻訳する点でほぼユニークであることに注意してください。 " love "ではなくcharity "。 Cor13の表現を完全に台無しにする私見。
- その最後の点についてあなたに同意します。 "チャリティー"の翻訳は、いつも私を夢中にさせます。
- @aaediaλ-OK。その上で寝た後、私はそれをどのように表現するかを理解しました。
答え
「男は従う」は直訳よりも大きい。それは、自己陶酔的で無害なバフーンであり、概して「男らしさ」を継続するために放っておかれることを望んでいる、全世代の怠け者のためのスローガンです。
回答
「男が従う」とは、単に「従う」、「生き続ける」、「気楽にする」だけではないと思います。私はさらに進んでいきます。それは、男が何よりも、そして何であれ、彼がすべてよりも優れていること、そしてそのライブでさえ、彼を含むすべての人が負担しなければならない負荷であることを意味します。彼は「デューディズム」に従う人々にとって一種の涅槃である「デュードネス」に到達したので、別のレベルの存在になりました。彼は単に気にするものがないので、もう気にしません。
回答
これは間違いなく私のお気に入りの映画であり、その意味を真に理解するために使用されたコンテキストで表示する必要があります—マイケルの最初の考えは部分的に正しかった。
スクリプトから:
ストレンジャー:もちろんです。気楽に、おい-あなたがそうすることを私は知っている。
おい、去る、うなずく:
おい:そうだね。ええと、ご存知のとおり、男は従います。
彼をじっと見つめると、見知らぬ人は引きずり、言葉を味わいます:
ストレンジャー:男は従います。
彼は頭を振って感謝の気持ちを伝え、カメラをのぞき込みます。
異邦人:あなたのことはわかりませんが、安心しますその中で。「よく知っている」彼はそこにいる、おい、ターキン」私たちすべての罪人にとって彼女は簡単だ…
この文脈では、男は従うことを意味する-この場合、男はそれを楽にするでしょう。彼は見知らぬ人の希望に従い、彼の要求を認めています。
コメント
- "は"は"が"に従うという意味ではありません。
- @ RGW1976申し訳ありませんが'は私が彼の返事を解釈する方法ではありません。デュードは"デュードはあなたの要求に従う"と言っているのではなく、彼はいつもそれを簡単にしていると言っています。 男が従うとは、男が一定であるまたは男がいつも気楽に過ごすことを意味します。
- @ RGW1976謝罪は必要ありません、 '自分の信念と解釈に強い場合'は問題ありません。 :)私は'シャツのメッセージが"従う"だとは思いません– '頑張って、冷やして、気楽に、弾力性を持って、しっかりしてください。 'は、男が"従う"と言ったときの意味です。それは'見知らぬ人が"それは'よく知っていると言ったときの意味です'彼は'そこにいます、おい、ターキン'私たちすべての罪人にとって彼女は簡単です… "
- @ RGW1976繰り返しになりますが、'は、デュードとストレンジャーの両方を強調することが重要です。 従う 自動詞を使用しています。 従うには直接目的語が必要です。 従うは明らかにこの対話の状態です。 abide の自動詞の意味合いは、次のような状態で呼び起こされます。安定性、簡単にする固定状態。
- I ' "は"という単語の解釈に同意しませんが(私の答えを参照)、率直に言って、残りの答えは'反対票を投じることは夢にも思いません。
回答
従う:我慢する;許容します。辛抱強く待つ。耐えるために。
それはややのんびりしたスローガンであり、「哲学」となると人生を取ります。しかし、ほとんどの場合、それは何も気にせず、ただ「存在する」というストーナーのステレオタイプです。物事を思い通りにやって来させ、あなたの内なる「男らしさ」を乱さないようにします。