私は招待講演を行った大学をリストした求人応募を書いています。アドバイスが欲しいのは、各大学を常に完全に書き出す必要があるのか、それともその大学に関連する一般的な略語/略語(ある場合)を常に使用する必要があるのか、それともその知名度に依存するのかということです。その頭字語/略語は次のとおりです。
たとえば、次の文章を考えてみましょう。
マサチューセッツ工科大学で講演しました。カリフォルニア工科大学、カーネギーメロン大学、カリフォルニア大学バークレー校、EidgenössischeTechnischeHochschuleZürich、University College London、Technical University of Munich、Kings College London、マンチェスターメトロポリタン大学。
すべての頭字語/略語を使用すると、次のようになります。
カリフォルニア工科大学のMITで講演しました。 、CMU、UC Berkeley、ETHZürich、UCL、TMU、KCL、MMU。
現在、これらの略語/略語の一部nsはよく知られていますが(最初の数個)、そうでないものもあります(最後の数個)。特に非学術機関の場合。
しかし、混合?見てみましょう:
MIT、カリフォルニア工科大学、CMU、カリフォルニア大学バークレー校、ETHチューリッヒ、UCL、ミュンヘン工科大学、キングスカレッジロンドンで講演しました。 、マンチェスターメトロポリタン大学。
はい、少し奇妙に見えます。では、どのルールを使用する必要がありますか?一貫性を保つ必要がありますか、それとも決定する必要がありますか?大学ごとにどのルールを使用しますか?
コメント
- 確かに'を書くべきではありません"カーネギーメロン。" 🙂
- 大学のオフィスはランキングに関する情報の維持に関連していることを覚えておく価値があります(資金調達に影響を与える)標準名を探し、非公式の名前を見逃す可能性があります。たとえば、シドニー大学(正しい)とシドニー大学(間違っている)。したがって、問題になることもあります。これは主にジャーナル記事の著者所属に関連していますが、他のソースを含める傾向。
- それ' sTMUではなくTUM。
回答
略語が実際にフルネームよりもよく知られている場合は、略語で。それ以外の場合は、フルネームを使用してください。これにより、提案した最後のオプションが表示されます(ただし、TUミュンヘンを作成することもできます)。
コメント
- 混合物が表示されない場合があります。理想的ですが、スペースに制限がある場合は'が最適です。リストの最初に省略された機関を維持することをお勧めします。これは、おそらく最初に一流の機関を維持することと非常によく相関しています。 ' d pick " TU Munich "または" TU M ü nchen " over " TUM "(" TMU "はおそらくタイプミスでした、I 'これが使用されているのを見たことがなく、'あいまいです)
- 私はこれに同意しますが、疑わしい場合は、行く必要があります。フルネームで。 " MIT "、" UCLA "、および" Caltech "は問題ありませんが、" CMU "は、私の故郷では、"セントラルミシガン大学"を意味します。
回答
あなたが大学の仕事に応募していると仮定します、履歴書にフルネームの箇条書きをアルファベット順または(日付も含める場合)含めることをお勧めします。履歴書を簡潔にする理由はまったくありません。特に誰も使用しなくなったため、インクは安価です(すべての講演のリストが長すぎると本当に思う場合は、年ごとにまとめてください。ただし、フルネームを使用してください。毎年の1行のリスト。)
招待講演
- カリフォルニア工科大学
- カーネギーメロン大学
- EidgenössischeTechnischeHochschuleZürich(2回)
- キングスカレッジロンドン
- マンチェスターメトロポリタン大学
- マサチューセッツ工科大学
- ミュンヘン工科大学
- カリフォルニア工科大学、バークレー校
- ロンドン大学
- / li>
- フープルにある南ノースダコタ大学(14回)
表紙でこのリストを強調したい場合手紙、あなたは書くことができます「私はカリフォルニア工科大学、ETHチューリッヒ、TUミュンヘンを含むいくつかの主要な機関で招待講演をしました。完全なリストについては、私の履歴書を参照してください。」
コメント
- 助成金申請などに必要なページ限定の履歴書をよく目にします。あなたのアプローチでは、1〜2行と比較して約1/4ページを使用します。よく知られている略語を圧縮するため。
回答
それぞれのフルネームを記入してください。それはクリスタルです。明確で完全。誤解はありません。
コメント
- 必ずしもそうとは限りません。 " Eidgen ö ssische Technische Hochschule Z ü rich "の名前認識は" ETH Z ü rich "。
- ただし、どちらも、EPFZと呼ぶことを選択した場合よりも優れた名前認識を備えています(ちなみに、これも完全に正しいです)。 🙂
- @WillieWongチューリッヒでの2。5年間、ローザンヌETHLで誰かが同等のものと呼ぶのを聞いたことがないのと同じように、誰かがそれをEPFZと呼ぶのを聞いたことがありません。
- @xLeitix:そして、それは名前認識の欠如のさらなる証拠を与えるだけです。 (とにかく、ドイツ語圏の誰かがEPFZを使用することを期待するのはなぜですか?)しかし、ローザンヌでの4年間で、私は' EPFZへの言及を頻繁に見ました。確かに、主に人事や公共メディアとの関連で。たとえば、地元の新聞版はEPFZ( 24heures 、 Bilan )を使用する傾向があります。