まだ送信されていない注文を参照する未送信ではなく、正しい単語を探しています。 未送信はまだ送信されていないため、正しくないようです。これは、撤回または削除されたという誤解を招く概念を示しています。
保留中を考えていましたが、注文は決定待ちのようですが、注文は個人/ユーザーによって送信されていません。提出される注文について、未来形でより正確な言葉はありますか?
コメント
回答
未送信。
まだ送信されていないため、未送信は正しくないようです。または削除されます。
これらは撤回され、unsではありません棄権。ここで必要な単語は未送信です。
コメント
- OPの観点から見ることができます、注文を書き込みます(そして、それはいくつかの"保存された"状態にあります)。次に、ある時点で注文を送信すると、"送信済み"注文になります(これは、書き込み直後になる可能性がありますが、必ずしもそうとは限りません。 )。その注文の送信がエラーだった場合、または気が変わった場合は、注文を"送信解除"すると、
未送信"の注文。したがって、OPが機能する場合、" unsubmitted "注文に、送信された注文であるという意味が含まれている場合、送信プロセスが逆になっているため、OPは、送信されたことのない注文に対して別の単語を必要とします。
回答
可能性は次のとおりです。
- 処理中
- 審査中
- 未送信
- アクティブ
- 中止
- 未完了
- 配置されていません
どちらが適切かは、特定の状況によって異なります。このような状態がどのように発生するかを知る必要があります。
編集:追加の質問へのコメントに基づいて、「顧客には発注されていないアクティブな注文があります」というフレーズを使用することをお勧めします。どうやらユーザーが注文に取り組んでいたようですが、完全には完了しておらず、その結果、注文をまだ行うことができませんでした。
回答
ドラフト注文またはドラフト注文はうまくいくようです。
ドラフト
/ draft /
名詞:ドラフト;複数名詞:ドラフト;
1。文章の暫定版。 「党のマニフェストの最初の草案」(Googleによる定義)
コメント
- eが" unsubmitted iv id = “c0d26434b0″を見つけた場合、これはOP 'のロジックに適合する可能性があります。 >
不十分です。
送信'