一部の辞書は、目的のために何かを使用するものとして利用します。通常は使用されません。しかし、規範的な文法家はそのような使用法についてかなり明確です。 現代英語の使用法(p670)のファウラーは次のように述べています。
利用と use utilize には、特に目的を意図していないが役立つものを 有効に活用するという特別な意味があります。 。しかし、この区別は思い出せないほど消えました。 utilize は通常、 use のLONGVARIANTとして扱われます。 利用を促進するためにフォームを同封しますは、長い単語を好む大げさな言い回しの例です。
Partidge 使用法と乱用(p343)では通常鈍いです:
utilize は、99回タイムアウトします100の、使用よりはるかに劣る;もう1つは、単に劣っているだけです。
これは、より現代的な Grammar Girl の同様の問題に対する見解です。 : http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/use-versus-utilize
それでも、この TheFreeDictionary は、利用が実際に優れた選択肢となる時期を示しています。
多くの批評家が utilize は use の不要な代替物であると述べました。 utilize の多くの出現は use に置き換えることができるのは事実です。 >たとえば、分析に疑わしい方法を使用したや橋が再開した後も多くの通勤者が引き続き大量輸送を利用するなど、大げさなこと以外は何も失われません。 。しかし、 utilize は、「有益なまたは実用的な用途を見つけるために」を意味する場合があります。したがって、教師は新しいものを使用できませんでした。コンピュータは、教師がコンピュータを操作できなかったことを意味するだけかもしれませんが、教師は新しいコンピュータを利用できなかったは、教師がコンピュータを指導に使用する方法を見つけられなかったことを示唆しています。
コメント
「TheCambridgeGuide to English Usage」のこのコメントは、他のどのコメントよりも優れています:
。 。 。一部のライターにとって、 utilize は、 use 、つまり、リソースが適切なアカウントに変換され、有益で効果的または独創的な方法で使用されたという意味:
近くの小川からの水を利用しましたエンジンを冷却します。
utilize のこの微妙な余分な寸法は、残念ながらによって危険にさらされています。他の場所での大げさな使用。
コメント