メキシコの“ vez ”は、現在時制の“ ves ?

メキシコの「vez」はスペインの現在時制の「ves」と同じように使用されていますか?のように、「あなたが見る」…またはこれはラテンアメリカのスペイン語話者に「ves」で人気になるテキストの速記ですか?「Heyvez que pasa asi?」のように

でしたメキシコに住んでいるメキシコ人が使っていて、それはメキシコのことだと私に言った。

テキストメッセージの会話中に起こったので、私は「あなたは「ves」を意味しますか?」と言いました。メキシコでは「ミラ」のように「ベズ」です。もちろん「ベス」になります。

何かが足りないかのように、ちょっとした意見が欲しかったのです。

コメント

  • これは発音の問題に違いありません。どこで見ましたか?
  • I ' vez ves は、

は単なるタイプミスです。

neutralizaci ó n

  • ¿ Ves que pasa as í?が正しい形式です—理由もなく ves vez は混乱しているに違いありません。
  • 率直に言って申し訳ありませんが、今ではその人を信頼してはいけないことは明らかだと思います。彼は間違いを犯し、あなたがそれを書く正しい方法を指摘したとき、彼が間違っていたことを認識したくない愚か者にあなたを連れて行きました。メキシコのことではありません。
  • すべての言語のすべての人が正しく話したり書いたりするわけではありません。彼女はたまたま間違っている。 'ネイティブスピーカーが教えてくれるすべてを信用しないでください。あなたはもっとよく知っているかもしれません。私たちが英語で子供たちが混乱するときのように、そこでは'ですが、私たちは彼らが間違っていることを知っています。 '大騒ぎしないでください。
  • 回答

    いいえ、正しくありません。

    "Vez" は<の名詞ですdiv id = "c883948bdf">

    、たとえば"Once upon a time""Érase una vez";または"Two at a time""Dos a la vez"に変換されます。

    "Ves" は、二人称単数形の動詞"Ver"の現在形(指示)です("Tú" / "You")。たとえば、"Tu ves""You see"または"Ahora lo ves" "Now you see it"に翻訳します。

    つまり、話している相手の間違いでした。

    お役に立てば幸いです。

    コメント

    • これは質問に答えません。質問は、両者の違いについてではありません。 vezves
    • 違いは答えですが、わかりやすくするために更新しました。 @VladimirNu

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です