創世記17:5 (NIV)の状態:
あなたはもはやエイブラムと呼ばれることはありません。あなたの名前はアブラハムになります。私はあなたを多くの国の父にしたからです。
私が読んでいる聖書の版には、脚注があります。そのおそらくアブラハムは多くの人の父を意味します。
誰かがアブラハムの名前の意味が説明されている追加の参照(宗教的および/または語源)を提供できますか?
回答
さまざまな解説によると、Abramという名前は「アブラハムは「多数の父」を意味しますが、あなたの解説で「おそらく」とだけ書かれているのは、古代ヘブライ語自体でラハムという言葉の使用が明確に証明されていないためですが、密接に関連する言語でのみ。
エリコットの解説はそれをよく説明し、さらにいくつかの代替案を提供します:
アブラハム=多数の父。「ラハム」はアラビア語で、おそらく古代ヘブライ語で現在使われています。アブラムの別の解釈は、それがアビアラム、アラムの父、またはシリアと同等であるということです。これも創世記10章28節のアビマエルのようなアラビア語の形式です。一部のコメンテーターは、「h」という文字を挿入すると、YahvehまたはYehvehという名前の代表としてストレスが投げかけられます。
回答
私は聖書のヘブライ語/アラム語を勉強しています。私は活版印刷のシフト理論を許可または購読しません。聖書のヘブライ語のテキストは、額面通りに読む必要があります。聖書ヘブライ語をヨーロッパ/ロマンスの言語概念で汚染してはなりません。聖書のヘブライ語を、謝罪したり、言い訳をしたりせずに、できるだけ文字通りに読んでください。
創世記17章5節
והיהשמךאברהם
כיאבהמוןגויםנ p> [אבר] =顕著な器官/手足。したがって、時には鳥の羽を指すために。したがって、男性の著名な器官を指す場合があります。
[אברם] =おそらく複数形。
[אברה] =分詞/動名詞。著名な器官/肢である状態。
[אברהם] = 3人称複数形の接尾辞が付いたゲルンド=著名な臓器/肢である状態。
詩は次のとおりです。
私は多くの国の父としてあなたに与えたり作ったりしているので、
あなたの名前はもはや著名な臓器ではありませんが、あなたの名前は彼らの著名な臓器になります。
たぶん…
私はあなたを多くの国の父として与えているので、
あなたの名前はもはや単なる"ではありません財団"ですが、あなたの名前は彼らの財団です。