“ 'の問題は何ですか?”と“ '問題は何ですか?”

あなたの問題は何ですか?あなたの問題は何ですか?

回答

いつものように、回答はコンテキストによって異なります。場合によっては、互換性があるかもしれませんが、そうでない場合が少なくとも1つあります。あなたの問題は何ですか?は常に重要ですが、何ですか? 誰かの病状に関する中立的な質問として使用される場合があります。

コメント

  • はい、"何'あなたの問題"は、あなたに問題があることを前提としています。あなたについての何かを修正する必要があります。 " '問題は"ではありません'必ずしもその意味はありません。

回答

通常の英語を話す人の声が聞こえません「あなたの問題は何ですか?」と言います。それは「何が悪いのか」、「何が問題なのか」、「何が問題なのか」です。どれも必ずしも重要ではありません。最初と最後に「withyou」を追加できます。これは文脈によっては批判的に聞こえるかもしれませんが、「What “whatsproblem?”と言っても通常の英語のようには聞こえません。

回答

あなたの問題は一般的な表現ではありません。「あなたの問題は何ですか?」は一般的に使用されますが、文脈とトーンは重要です。なぜなら、質問のように最後に材木が上がったとしても、少なくとも同じくらい頻繁に、そうでないにしても、不承認の修辞的なステートメントとして使用されるからです。誰かに非常に腹を立てている(道路の怒りの事件や車にぶつかりそうなことを考えてください)英語のネイティブスピーカーも、「あなたの問題は何ですか?」を他の人への怒りや不信の表現として叫ぶことができます(通常は無謀です)。 )行動する。

誰かの幸福を本当に心配している場合は、単に「何が問題なのか」または「何が問題だと思われるのか」と尋ねる方が安全で自然です。人とその問題との間に同情的な距離を置きます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です