誰かが私に尋ねたときどうしたの?私は答えます元気です、ありがとう。
それは期待される答えですか、それとも他の何かに答える必要がありますか?
そのように返信すると、ネイティブスピーカーは何を理解しますか?
回答
ああ、このフレーズはすべて文脈に関するものです。「どうしたの?」の意味期待される応答は、質問が行われる状況によって異なります。
私が覚えていることから、このフレーズは「更新内容は何ですか?」から派生しています。基本的には状況をチェックしていますが、米国(私は思う)と英国の両方で一般的に使用されています。
挨拶として:
「どうしたの?」または、ここ(イングランドのウェストミッドランズ)では通常、「sup」だけが一般的な挨拶です。「あまりない」、「何もない」、「大丈夫」などの回答で応答できます。
このコンテキストでは、応答は、挨拶の返信、またはすべてが正常に行われていることの確認です。このフレーズは、一般的な使用法の「こんにちは」または「お元気ですか」に似ています。
例:
人1: ” 「元気?」
人2:「F ***すべての仲間」(友達への私の典型的な反応、これは何も起こっていないことを意味し、私はそれのために退屈しています:^))
お問い合わせとして
この文脈では、「どうしたの?」とは、質問の質問者が誰かが問題を抱えているのを観察した場合や、何かに悩んでいる場合です。
それは礼儀正しく、邪魔になりません。すべてをチェックする方法は、比較的大丈夫か、支援が必要かどうかです。同様のフレーズは、「何が問題なのか」または「何が問題なのか」です。
何かに対する批判や不承認に直面した場合、一般的なフレーズは「どうしたの?」です。 「つまり、質問者は自分が何を間違えたのかわからず、その問題が何であるかを知りたがっています。
例:
人1は、人2が机に頭を抱えていることに気づきます
人1:「どうしたの?」
人2:「何も、疲れただけです。」
少しとりとめのない質問に正しく答えるために、 「私は元気です」の背後にある考え方は、ある種正しいです-あなたはすべてが順調で正常であることを確認しています。したがって、この場合、「何もない」、「あまりない」、「同じ古い」はすべて問題なく、ネイティブスピーカーによって理解されます。
個人的には、英語を母国語としない人と話していた場合そして、あなたの回答を聞いたので、私はそれについて何も考えません。それは単なる使い捨ての質問なので、何かが本当に上手くいかなかった場合を除いて、回答は無関係です。
コメント
- " 'はどうですか?" は'から派生していません "更新内容は何ですか?" 。 この 1853の引用によると、 [何か] はアップ は何かが起こっていることを意味しますi>。 'は、*何が起こっているのか* div id = “9de6dbedc3″>
の別の言い方です。 / [ me スピーカーに興味があるかもしれない] 'は何が起こっているのですか?
であり、これ以上考える必要はありません。 " 'のアップ"は、ステータスまたは更新のいずれかを受信者に要求します。どちらも提供したくない、または提供したくない場合、どのように対応しますか?