その比較は、アナキンとワトーのシーンでのクローンの攻撃の撮影スクリプトで最初に登場しました。
ワトーはアナキンを" little womp rat "は、"確実に発芽したと述べる前に。"彼はどういう意味ですか?
ワトーは文字通り彼を小人と呼んでいますか、それともタトゥイーンへの愛情の言葉ですか?
編集:私は言及していますワトーがwompratを使用した方法に。
編集2-正確な会話:
WATTO(英語で続く)あなたはアニーです!それはあなたです!あなたは小さなwompラットです!
WATTOはANAKINに大きな抱擁を与えます。
WATTO(続き)確かに発芽しました!Weehoo!A Jedi!Waddyaは知っていますか? / p>
コメント
- starwars.fandom.com/wiki/Womp_rat
- この用語は確かに、クローンの攻撃に最初に登場したわけではありません。新しい希望の" bullseye womp rat "(デススターの排気口のサイズと比較)。しかし、'ここで何を求めているのか明確ではありません。
- 彼は'アナキンが煩わしく、ケーブルを噛みます。
- ワンプラットは、鼻から尾までの長さが約2メートルの大きなラットのような生き物です。ワトーは、アナキンが子供の頃にこれよりもはるかに小さかった(小さくて雑草のような男の子)が、それ以来'が発芽した(かなり成長した)と言っています。現在、成体のワトーラットとほぼ同じサイズです。
- マンダロリアンのエピソード9では、ペリモットは"小さなワトーラット"子供への愛情の言葉として。したがって、Tatooineではかなり一般的な口語表現のようです
回答
" Little "この場合、強さ、知識、または感覚の欠如と相関することが多い、若さの実際の指標として機能する小さな修飾子として使用されます、および"の一般的な英語の使用法のように侮辱の強意語として"。この場合、それは古いアナキンであるため、ワトーは2番目の形式で使用していますが、友人の1人が子供に"小さな悪臭を放つ"彼らは今でははるかに年をとっていますが、彼らの娯楽には大いに役立ちます。