次の文の意味を知っています
IchwürdegerneeinenTermin machen。
wollen 、 gern 、möchtenなどの単語をよりよく理解しようとしています、würdeなど、würdeの意味が非常に奇妙に思えることに気づきました。
2つの辞書によると、その意味は聞こえます尊厳、標高、威厳、になるなど。
最後に、正しい定義の辞書を見つけることができました: will / will 。
しかし、なぜ同じ単語非常に異なる方法で翻訳できます?
非常に異なる意味の語源を理解するのを手伝ってくれませんか?
(
WordReference.com および bab.la 。)
コメント
(尊厳)" werden "(になる)の活用形等しく(大文字を除く)。
回答
実際には2つの異なる単語です:
Würde(名詞)は確かに、辞書で見つけた意味(尊厳など)を持っています duden は、これをAlthochdeutschのwirdīという単語にまでさかのぼります。
この例で遭遇したのは、動詞 werden 、 Konjunktiv 2 。これは、 werdan ( werdenに関するduden記事)
これらの単語は直接関連していないというCarstensのコメントに同意します。
回答
少し簡略化した文を見てみましょう:
IchwürdeeinenTerminmachen。
予約します。
ハルクが言ったように、これは Konjunktiv 2 であり、一般的に irrealis を表します。架空の何か。
それでは、" gerne "を見てみましょう:
Ich mache etwasgerne。
何かをするのが好きです。
" Gerne "は、"を喜んで意味する副詞です"。ドイツ語は通常、この例の英語版に見られる構文よりもこの副詞を使用することを好みます。
2つを組み合わせると、最終的に
IchwürdegerneeinenTerminmachen。
予約をしたいのですが。
これ英語とドイツ語の両方で、" Ich will einen Termin machen "-"予約をしたい"。それは、誰かに電話をかけて約束をするときに電話で言うことです。
コメント
回答
Würdeは確かに werdenのKonjunktiv2形式です "は"になりますが、引用する文は接続法のマーカーとしての使用を示しています。 ここでの意味は、"が"になることではなく、何かが現実ではない、または現実であると想定されていないことを表しています。
コメント
werden ")は単なる偶然です。とにかく、ドイツ語の学習者としては、そのように扱う必要があります。