どちらが正しいですか、“あなたと私”または“あなたと私”?

フレーズがオブジェクトとして使用されている場合、なぜ多くのネイティブスピーカーが「あなたと私」ではなく「あなたと私」と言っているのですか?私はネイティブスピーカーではありませんが、「あなたと私」は正しいと思いました。これが同じカテゴリに該当するかどうかはわかりませんが、「あなたと私の間」は「あなたと私の間」よりも自然に聞こえます。

コメント

  • english.stackexchange.com/questions/313/ …
  • どちらを使用するかを理解するための簡単なヒントとして、”あなたと”を確認し、文がまだ正しいかどうかを確認します(複数形から単数形に変更する必要がある動詞は別として)。
  • このヒントでは’ tは”文で機能しているようです’あなたとXがSkypeで会う理由はわかりません。”
  • 2人以上の場合は「私」、2人の場合は「私」だと思います

回答

これはeです過剰修正の例。これは、ネイティブスピーカーが別のエラーを回避するために熱意で偶発的なエラーを犯した場合です。

この場合、回避されているエラーはエラーです。次の文のように、件名の位置に”あなたと私”を書く方法:

あなたと私は店に行きます。

これは形式的には正しくありませんが、現代の話では非常に一般的です。英語。これは正しくないと教えられているため、多くの人が過剰修正して、”あなたと私”を次のように変更します。 “あなたと私”はすべてのポジションにいます。つまり、彼らは”あなたと私”をいつ使用するかについての規則を誤って学習するため、次のような文を生成します。

あなたと私は店に行きます。 [正解]

彼はあなたと私と一緒に来店します。[不正解]

コメント

  • 経験則:それがあなただけで、’が”私”、’他の誰かがいる場合’ “あなたと私”。もう一度’があなただけで、あなたが d say ” I “すると、”ジョンと私になります”。例:”あなたは “と一緒に来ますか”になりますジョンと “と一緒に来ますか。” 私はストアに行きます”は” になりますジョンと 店に行く”。
  • または、単に多くのネイティブスピーカーが英語をひどく話さない’よく:)
  • @DaveBoltman、定義上、ネイティブスピーカーは英語を完全に話しますが、非公式に話すこともあります。
  • @JSBձոգչ-ネイティブスピーカーは非公式に話すか、レベルを最大限に試すかどうかにかかわらず、多くの間違い。したがって、ネイティブスピーカーの話し方は、言語の定義ではできません。たとえば、私の母と妹は両方とも英語の先生でしたので、私たちは成長したときにおそらく優れた英語を話すことを学びました。しかし、私はこのページで議論されている間違いをよく犯します。その他の例については、 litreactor.com/columns/ …
  • @DaveBoltmanthisを参照してください。記述主義と規範主義の区別の中核です。このサイトでは、”啓発された記述主義”を好む傾向があります。つまり、教育を受けた講演者が広く使用しているものを正しいものとして受け入れます。 ‘は正式な状況には適していませんが、主語の位置での組み合わせによる斜め代名詞の使用は広く行われています。

回答

「あなたと私」が主題です。 「あなたと私」が対象です。

「あなたと私はフィルが嫌いです。」 「フィルはあなたと私を憎んでいます。」 「フィルはあなたと私に嫌われています。」これらはすべて文法的に正しいです。 (フィルに違和感はありません。)

人々が「あなたと私」は常に間違っていると思っているので、過剰修正すると本当に私を巻き込みます。 「フィルはあなたと私を憎んでいます。」番号!これは心配です。

「あなたと私」または「あなたと私」を使用する必要があるかどうかを判断する最良の方法は、「あなたと」を取り除き、文が私または私だけで正しく聞こえるかどうかを確認することです。 。

「フィルは大嫌いです。」いいですね。 「私はフィルが嫌いです。」穴居人が話しているように聞こえます!

「フィルは私を嫌っています。」いいですね。 「フィルは私を嫌っている。」ばかげているようですね!

コメント

  • わかりやすく説明されています。あなたがそれを説明する方法が本当に好きです。ありがとう。
  • 1つ:”あなたと私はPhil “が嫌いです。 “なしで’と言うことを考えていると、あなたと”が役立つように思われるかもしれません。 、実際には’ tではありません。構造が異なるため、ケースの割り当てが異なるためです。
  • 違反はありません。

回答

これらは同義ですが、文法的に異なります。それらはしばしばネイティブスピーカーによって交換可能に(誤って)使用されます。 「あなたと」の部分のない句を想像することで、どちらを使用するかを簡単に判断する方法があります。

:あなたと(I / me?)一緒にもっと時間を過ごす必要があります
想像してみてください:「私は…」(これは明らかに間違った)
想像する:「私は…」(正しい!)
答え:あなたとはもっと一緒に過ごすべきです

:彼はあなたと(I / me?)
想像してみてください:「彼は私に話しかけるべきだった」(正解です!)
想像してみてください:「彼は私に話しかけるべきだった」(間違った)
答え:彼はあなたと me

コメント

  • あなたの想像の例だと思います英語を母国語とする人にとっては明らかに正しいか間違っているか、そしてそれは私が使用するトリックです。b ut私は’非ネイティブスピーカーにとって明らかに正しいか間違っているとは思いません。 @PDGで説明されているように、主観的なケースと客観的なケースの学習は、経験不足のために何も正しくまたは間違って聞こえない場合にうまくいく可能性が高いと思います。
  • @Matthew:正解です。正式な方法は通常、非ネイティブスピーカーで使用されますが、私の非公式(不正行為)方法は通常、ネイティブスピーカーで使用されます。
  • “私は’あなたとXがSkypeで会う理由はわかりません。”件名も目的も明確ではありません。

回答

別の見方では、18世紀に誰かが英語を次のようにすべきだと決定するまで、「あなたと私」は常に大丈夫でした。ラテン語で「自我」を使うときは「私」を使わなければならないことを教え始めました。それ以降に教えられた規則は、英語を話す人には理解しにくいため(文法上の格は英語では限界であるため)、多くの人々はそれをどこに適用するかわからず、したがって過剰修正です。実際、ジョセフ・エモンズの1985年の論文「文法的に逸脱した名声の構築」で、彼は、ルールを知っていると思う人でさえしばしば確信が持てない、少し複雑な例(私は思い出せない)があることを示しています。英語を話す子供がルールを作成するために利用できるケースに関する十分な情報がないという意味で、そのルールを持つ英語は可能な自然言語ではありません。彼の主張は、ルールはのみ存在するというものです。原則として、学校または同等の分野で学習します。

コメント

  • この論文は、オンラインで fine.me.uk/Emonds
  • 以下は”もう少し複雑な例”:”先生はそれを最もうまくやった人にステッカーを渡しました。” ” I “はそこで置き換えることができます。

回答

「あなたと私」または「あなたと私」の使用には3つのスタイルがあります。それぞれについて、2つの例文を示します。1つ目は主語として「youand I / me」、2つ目はオブジェクトとして「youand I / me」です。

スタイル1:あなたとが彼を倒しました。彼はあなたとを嫌っています。

これは多くの子供たちが学んだ通常の英語で、散文や会話で見られます。最高の作家であり、第二言語としての英語の学習者に教えられました。 I はもちろん通常の主語代名詞であり、 me は通常の目的格代名詞です。ただし、このスタイルでは、 me は、複数の名詞または代名詞が1つの主題またはオブジェクトに結合されるたびに(他の用途の中でも)使用される I の強勢音の変形でもあります。これは、教育を受けた普通の人々が通常話す方法であるという意味で最も正しいスタイルです。

フランス語の交代以来、この文法現象の形成にはフランス語の影響が働いていたと思います。 je(I) moi(me)は非常によく似たパターンに従います。

スタイル2:あなたとは本を読んでいます。彼はあなたとと一緒にコースに参加しています。

これは、ネイティブ英語に教えられる正式な高名な英語です。社会で進歩するために自分の言語を向上させたいスピーカー。それは最高の威信を持っているという意味で最も正しいスタイルです。しかし、それは人々が通常話す方法ではなく、教育を受けた家族でさえほとんどの子供たちはこのスタイルを自然に学びません。

このスタイルは他のゲルマン語が自然に機能する方法と似ており、フランス語とは大きく異なります。

スタイル3:あなたと I はパーティーに行く必要があります。彼女はあなたとに会いたがっています。

これは、誰かがスタイル2を教えられたが、教えられなかったときに論理的に生じる過剰修正です。」 「あなたと私」が時々(過修正:常に)間違っていることを超えてそれを本当に理解している。事実を認めたくはないが、このスタイルは非常に一般的であるため、間違いなく正しい。議論することでこれを正当化することさえできる。スタイル1では、2つのサブジェクトまたはオブジェクトが結合されるとケース情報が失われ、強調バリアントで最初の人を強調する必要がない限り、サブジェクトケースを使用することは非常に論理的です。

このパターンは異なります。私が知っている他の言語、少なくとも代名詞の主語と目的語を区別する言語。特に、「フランス語を話す人はスタイル1のバージョンを間違っていると考えるように教えられていないため、フランス語には存在しません」。スタイル1はドイツ語ではまったく間違っており、すべてのネイティブドイツ語話者はスタイル2で成長するため、ドイツ語では存在しません(したがって、両方フランス語を話す人とドイツ語を話す人には、この種の過剰修正の理由はありません。)

コメント

  • 1つの小さな例外を除いて、優れた回答。 “あなたと私は彼を打ち負かしました。”は多くの子供たちに学ばれるかもしれませんが、すべてではありません。私は、この建設が事実上前例のない少なくとも1つの大規模な拡大家族を個人的に証明することができます。発声された場合は、”彼が行ったのと同じ応答、”または”彼女は1つ持っています。”
  • 本当です。私はこの部分を誇張していました。 ‘は修正されたと思います。
  • タートルズの「HappyTogether」という歌詞を思い出しました。
  • i> 私とあなたを想像してみてください/私は昼も夜もあなたのことを考えています’は正しいです/あなたが愛する女の子のことを考えて彼女をしっかりと抱きしめて/一緒にとても幸せ。 // 私とあなたとあなたと私 /彼らがサイコロを投げても、それは/私にとって唯一の人はあなたであり、あなたは私にとって/とても幸せです。

回答

kdtで前の例に追加します。

代名詞「私」は主格の場合ですが、代名詞「私」は主格の場合です。したがって、何らかのアクションを実行したことを伝えたい場合は、「I」を使用します

例:母とが市場に出ました。

あなたが何らかの行動をとったら、 「私」の使用。

eg Vijayはあなたと me にチョコレートを提供しました。

コメント

  • これが英語のルールである場合、”母と私は幸せです”は

    うれしい”は正解です。 “文の主格に含める必要があるのは”母と私”です。

母と私は市場に行きました”。したがって、これはXが” I “であるか”であるかを’教えてくれません。 div id = “e39beadeee”> me “から make “母とX “主観的。 (Xが主観的である必要があることをすでに知っている場合、’このルールは必要ありません。’わからない場合は、これルールは’教えてくれません。)

回答

正しい言い回しは”です。と私”。この短い記事は、その理由を説明するのに役立ちます。

http://www.oxforddictionaries.com/words/between-you-and-me

標準英語では、「あなたと私の間」と言うのは文法的に正しく、「あなたと私の間」と言うのは正しくありません。この理由は、betweenなどの前置詞の後に、目的格代名詞(I、he、she、weなど)ではなく目的格代名詞(me、he、her、usなど)を続ける必要があるためです。 「あなたと私の間」と言うことは、文法的に「彼と彼女の間」または「私たちの間」と言うことと同じです。どちらも明らかに間違っています。

人々は、言うのが正しくないことを知っているので、この間違いを犯します。たとえば、「ジョンと私はお店に行きました」。彼らは正しい文が「ジョンと私は店に行った」であることを知っています。しかし、彼らは、「andme」という単語をすべての場合に「andI」に置き換える必要があると誤って想定しています。

コメント

  • お詫びします。記事からの引用を含めるように回答を編集しました。

回答

コンテキストによって異なります。何が正しいかを確認する方法として、文からあなたを削除し、それが正しいかどうかを確認します。

あなたそして私は映画館に行きます。

私は映画館に行きますが正しいので、それは正しいです。 p>

ローラはあなたと私と一緒に映画館にやってくるでしょう。

その通りです、ローラは私と一緒に映画館に来るので正しいです。

原則として、が主題として使用され、オブジェクトとして。

回答

英文法の教師の多くが不利益を被ったと感じています。数年前、生徒たちに、たとえば

ガールフレンドと私は金曜日の夜にパーティーに行くように教えたとき。

教師は、”常に2番目に自分を置きます。これは正しいだけでなく、また、丁寧なことをします。他の人を最初に置き、次に自分を置きます。”私は、これまでのところとても良いと言います。

しかし、先生が言い忘れたのは、”妻とI “の構造は、主格で使用されている場合にのみ正しいです。 “ガールフレンド”と” I “は文の主題です。ただし、”妻とI “が主格でなくなった場合は正しくありません。ケースですが、客観的なケースでは、次の文のように:

ディックとジェーンは私のガールフレンドと金曜日の夜のパーティーに私。

この文では、” I “はディックとジェーンに撮影されています。” I “(そしてガールフレンド)は彼らのテイクのオブジェクトであり、ディックとジェーンはテイクをしている対象です。 “ディックとジェーンが I をパーティーに連れて行っているとは言わないでしょう、”よろしいですか?いいえ、”私を取っていると言います。”

確かに、2人でも200人でも、自分自身をリストの最後に置くことは正しくて礼儀正しいですが、すべての人が一緒になってオブジェクトではなく、文の主題。あなたと彼らが主格である場合は、主格の I を使用して最後に自分を置きます。一方、あなたとそれらがオブジェクトである場合は、目的語 me を使用して最後に自分を置きます。

いくつかの例:

結婚カウンセラーは私の妻と私にいくつかの良いアドバイスをくれました。

私の妻と私は結婚カウンセラーに会うことで大きな恩恵を受けました。

よろしいですかレイチェルと私と一緒にハイキングに行きますか?

レイチェルと私はあなたと一緒にハイキングに行きたいです。

この情報は、あなたと私の間だけに保管してください。 。

回答

あなたが言うときは正しい I は、英語の主格および me で、通常は動詞句の目的語としてだけでなく、前置詞句の目的語としても使用する必要があります。 em>あなたと私が正しくないのは、発音が between の前置詞の目的語である場合です。

「あなたと私の間だけ」。

*「あなたと私の間だけ」。

次のことも考慮してください:

「テーブルはソファと彼の間にあります。 “

*”テーブルはソファと彼の間にあります。 “

主格に関するすべての通常のルールはここで置き換えられます前置詞。この場合、あなたと私を使用している人々は、斜めの前置詞の後で、あなたと私の代わりにあなたが言うべきルールを一般化しすぎています。

回答

標準英語では、あなたと私の間のみが受け入れられます。 between は前置詞であり、目的格( us me him her )を取ります。 em>、それら)。それでもなお、あなたと私の間は非標準的な英語の変種では珍しいことではありません。特に、使用するキャラクターによっては、会話に完全に適している場合があります。

回答

恥知らずにGrammarGirlから取得非常に短いGoogle検索の後:

on、above、over、ofが前置詞であるのと同じように、Betweenは前置詞です。前置詞は通常、関係を表すか、所有を示すため、単独で行動することはありません。彼らはしばしばどこのような質問に答えますか?そしていつ?たとえば、「あなたと私の間でその秘密を守ってください」と言った場合、betweenは秘密をどこに保管するかを説明します。 「7月5日に秘密を教えます」と言った場合、秘密がいつ明らかになるかを説明します。

したがって、前置詞は、単独で行動するのではなく、前置詞句の一部です。これらの例ではあなたと私の間、そして7月5日の文は前置詞句です。そして、これらの句の前置詞に続く発音は常に客観的な場合であるというのは単なる規則です(1)。目的語を使用している場合、正しい代名詞は私であるため、正しい前置詞はあなたと私の間です。

http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/between-you-and-me?page=1

回答

これに対処する最も簡単な方法(私が見つけた)は、2番目の目的語(この場合はメアリー)を削除してから、1つの目的語(この場合は係争中の一人称単数代名詞)に沿って文を作り直し、どれが機能するかを確認し、それをに置き換えることです元の文。その方法がうまくいかない場合は、おそらく不器用に聞こえるので、文を言い換えて、最初の人を単数で分離し、確認して置き換えます。

その方法に従って、私はもう少し構文構造を追加します:

メアリーと私/私の間で行われた取引についてすべて忘れました。

ここに追加しても、意味や文法は変わりません。 between という言葉の影響がありますが、これを行うための構造があります:

成立した取引についてすべて忘れてしまいました私/私を含む。

これをテストすると、明らかには機能しないので、はいは正しいです。

例でメアリーを私/私と交換することでこれを確認できます:

忘れました私/私とメアリーの間の取引に関するすべて。

繰り返しますが、が適合する唯一の代名詞です。

回答

以前の回答のいずれにもここに表示されていないので、別のビューを投稿すると思いました。

Huddleston andPullumの Cambridge Grammar of the English Language (2002)は、「… andI」の記述を過剰修正として拒否しています。これに関するもう少し詳しい情報は、関連する質問に対するFEの回答( “あなたと(「私」または「私」)の間?」で確認できます。 )しかしもちろん、「手に入れることができれば、本自体を見るのが最善です。

もちろん、規範主義の観点から、「あなたと私の間」は明らかに間違っていると見なされます。これはそれを「過剰修正」として説明することが正確であるかどうかの問題とは別です。

コメント

  • 彼らは過剰修正を完全に拒否しますか? “あなたと私の間の”は正式なスピーチでも非常に一般的であると彼らが提案していることをぼんやりと覚えています。バリアントがどこから来たのかを説明しようとせずに。
  • 別の点では、あなたは規範主義を提起したので、これは’規範主義のゾンビルールではありません’は、分離不定詞や前置詞の終わりのように、著者の’のスタイル設定として始まり、教育規則に変化しました。好まれるパターンは、あなたと私の間で’に向かっている可能性があります’が、歴史的に最も一般的なのは”あなたと私の間”。
  • 最近のポッドキャストで(もう一度見つけられたらいいのに!)プルムは、”あなたと私”が”のようなものであるという考えで浮気します彼はあなたを見て、私は”を名詞句として扱うことができました。

回答

私の代わりに私を使うことにはジャマイカの哲学の影響があると思います。ウィキペディアからジャマイカ

私は「私」を置き換えます。従来の形式よりもジャマイカ英語で使用されます。私は個人を物に変えているように感じますが、私は個人の主観性を強調します。

私は通常客観的なフレーズで重要であり、したがって潜在意識Iを使用すると正しい意味を表すと感じます。

コメント

  • この質問は、ジャマイカの哲学ではなく、英語の正しい文法的な使用法に対処するものでした。 ‘これが質問に関連しているとは思いません。回答ではなくコメントである必要があります

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です