どちらが正しいか:
以前のコメントの適切さ、私は決めましたto ….
または
以前のコメントに賛成です、私決定した…
実際、適切なはとても派手な言葉です。私でさえ、私が言うなら、言葉の魔術師です。だから私自身、いつそれを使うべきか完全にはわからない。前置詞の質問に追加する場合、適切なではなくに関してのようなものを使用するのが適切な構造はありますか?
コメント
- apropos が適切なのはいつですか?
- 予期しないイベントを"前置詞"。美しく聞こえます!
回答
どちらか一方の質問に対する答えは「はい」です。 🙂
つまり、 適切な は副詞、形容詞、または前置詞自体、またはそれ 適切な の前置詞句の一部として使用できます。
使用方法によって異なります em>適切、同義語には、「ちなみに」、「偶然」、「よろしく」、「懸念」、「適切に」、「適切に」を含めることができます。
回答
「apropos」の「a」には、すでに「of」が含まれています。元のフランス語は「àpropos」です。
「イースターといえば、もう卵を買った?」のように「アプロポ」を使っているので、「イースターのアプロポス、もう卵を買った?」というのはとても不思議に聞こえます。 「of」は必須ではありません。
コメント
- I 'そのロジックについてはよくわかりませんが、 " à "は'ではないためtは実際には"の"に直接変換されます。さらに、フランス語のフレーズ" à提案" します " of "(" de ")その直後(つまり、" à提案de ")。いずれにせよ、" apropos "という単語は、英語を話す人にはあまり透過的ではないため、 de "、'は、たとえば"テレビを見る"("テレビ"は文字通り意味します"遠望")。
- @Kosmonaut: tele- はギリシャ語です" far "の場合、 visio はラテン語で"見る、画像、ビジョン"。冗長性は、画像を見るようなものです。しかし、あなたの主張はまだ残っています。ただし、'平均的な話者'のフランス語の知識は、必ずしもスタイルの達人の標準であるとは思いません。冗長性があまりにも明白であるため、平均的な話者がわからない場合でも、スタイルブックでは推奨されない場合があります。
- @Cerberus:私のポイントは、このようなものは実際には冗長ではないということです。この種の論理のみに基づいてこの種のスタンスをとるスタイルブックは、'実際には誰にも役立ちません。受け入れられる選択肢が2つあれば、何も問題はありません。
- @Kosmonaut:そして、あなたの主張は、強大な木のようにしっかりしていて、枝に日光を浴びる美しい鳥だと思います。 GL & UとLL & Uを待って、ギリシャ語とラテン語についてもう少し口論する言い訳を求めただけで、規範主義者を投入しました
- @Cerberus:" …適切な措置を求めて暴言を吐く規範主義者を投入しました。"図書館に本を降ろすときに、爆竹を適切に投入しますか? 🙂
回答
この単語を使用する唯一の方法(私には少し大げさなように聞こえます)は何もないというフレーズで、「偶然に」または「前の議論を参照せずに」を意味します。
回答
apropos という単語は、主に正式な文字で使用され、「参照あり」という意味を持ちます。特にインドでは、「編集者への手紙」のコラムの新聞に対応する古いタイマーを除いて、この言葉を使った書面によるコミュニケーションは今ではほとんど見たことがありません。 しかし、私は公式のコミュニケーションでこの言葉を熱心に使用しています。