イエスはアラム語で神のためにどんな言葉を使いましたか?

アラム語での神の言葉と発音は何ですか? 「AaLaH」は、アラム語の語彙とコンコーダンスのリンクから神の発音であることがわかりました。イエスはスピーチの中で神を表す「AaLaH」という言葉を使いましたか?また、アラム語の聖書では、この言葉は神のために使われていますか?

これが本当なら、アラビア語の「アッラー」とこの言葉「AaLaH」は同じですか、それとも異なりますか?

また、イエスがこの表現をどの言語で叫んだのか知りたいです-「エロイ、エロイ、ラマサバッハタニ」

答え

神の通常の総称は「alaha」/「aloho」(アラビア語)であり、これはヘブライ語の神「elohim」に言語的に関連しています。

一方、テトラグラマトンの翻訳、YHWHは、「maria」/「morio」(「maria」/「morio」)であり、通常はmar-yah、Lord-Yah(「mar」、主、教会の聖人/医師の称号としてシリア語を話す教会でも使用されています:「mor」として分解されます。エフレム “=聖エフレム)。 (注:この単語は、ヘブライ語のマリアムに由来するマリアという固有名詞とは関係ありません)

あなたの質問に答えるために、イエスはほぼ確実に2つのうちの1つ、または両方を同時に使用したでしょう。シリア語で一般的に行われているように:マリアアラハ。

最後の発言:アラビア語のキリスト教徒によっても使用されているアラビア語のアッラーは、ヘブライ語のエロヒムと同じくらいアラム語のアラハに関連しています。 3人は共通の言語的ルーツを共有していますが、これは例外ではないので、この点に関する不毛な議論に引きずられる点はありません。

十字架上の叫び(詩篇22:1からの引用)に関して、ペシタ訳(最も初期のキリスト教のアラム語訳)は、最初の人が所有接尾辞-iを付けてalahaという単語を使用して翻訳します:alahi(オリジナルのヘブライ語の詩篇は「エリ」を使用していました。ギリシャ語の福音書の脚本家はアラム語に堪能でなかったか、ギリシャ文字でアラム語を音訳するために使用された可能性があるため、音訳はおおよそのものであると予想される可能性があります。

コメント

  • George Lamsaは、叫び声をアラム語から英語に翻訳しました。"私の神、私の神よ、このために私は免れました"、アラム語をまったく別の構造として読み、ギリシャ語版が'間違っていることを暗示しています'。西洋の学者たちはこの翻訳に微笑んでいません。

答え

ヘブライ語聖書の神の名前は YHWH で、ヤハウェまたはエホバと発音されます。

ヘブライ語の聖書では、「神」(神の名前ではない)という言葉に多くの言葉が使われています。たとえば、 El (神)、エロヒム(神、複数の形)、エルシャダイ(全能の神)、アドナイ(マスター) 、エリオン(最高)とアビヌ(私たちの父)は、多くの宗教的なユダヤ人によって名前ではなく、エピソードと見なされています。 YHWHの側面と神のさまざまな「役割」(出典)

アッラーに関するウィキペディアの記事から、

用語アッラーは、アラビア語の定冠詞「the」とilāh「deity、god」を「[唯一の]神、God」を意味するal-lāhに短縮したものです(ὁθεὸςμόνος、ho theosmonos)。 「アッラー」という名前の同族語は、ヘブライ語やアラム語を含む他のセム語に存在します。聖書ヘブライ語は主に複数形を使用します(ただし、機能は単数形です) Elohim 。対応するアラム語の形式は、聖書アラム語のʼĔlāhā、およびʼAlâhâアラム語は、アッシリア教会で使用されています。どちらも単に「神」を意味します

エロヒムは神の名前ではなく、ヘブライ語で単に「神」です。多くの言語は同じ起源を共有しているため、いくつかの類似点があります。 「神」は英語、「エロヒム」はヘブライ語、「エラハ」はアラム語、「アラハ」はシリア語などですが、聖書の神の名前はYHWHであり、一部のイスラム教徒の学者がそれらを関連付けようとする可能性があるため、アッラーではありません。したがって、聖書の神はYHWHであり、Qu “ranの神はアッラーです。最も具体的なヘブライ語の名前神はYHWHであり、誤ってエホバとも呼ばれ、自己存在と永遠を意味します。YHWHは、「ハヤ」、つまり「ハバ」からの動詞、呼吸する、または「アイル」につながる「ハヤ」に根ざしています。 。最後に Ayil は私たちを El に戻します。これは、神のすべてのセミティック名のルーツです。YHWHは、珍しいユダヤ教の祝日で「ヤ」とだけ声を出して話されます。ユダヤ人はしばしば、アドナイ(主)の実際の神の名前を口頭で、そして彼らの書かれた台本で置き換えました。

たとえば、この出エジプト記20章の典型的な翻訳を参照してください。 7

YHWHあなたのエロヒムの名前をとってはいけませんは無駄です。 YHWHは、彼の名前を無駄にする罪を犯さないでしょう。

イエスはアラム語を話しました彼の宣教中に何度も、したがって、彼は「神」を言うために何度も「エリ」または「エラハ」(ʼĔlāhā)という言葉を使用したに違いありません。たとえば、イエスが十字架につけられている間、彼はアラム語で叫びました

午後の約3時、イエスは大声で叫びました。「 Eli、Eli [a] 、lema sabachthani ?」 (つまり、「私の神、私の神、なぜあなたは私を見捨てたのですか?」) [マタイ27:46、NIV]

[a]いくつかの原稿 Eloi、Eloi

コメント

  • " Eli、Eli [a]を証明するための情報源を教えてください。 、lema sabachthani "はアラム語です。 (私はイスラム教徒に従事した私の友人の一人を助けるためにいくつかの合理的な証明された情報源を提出しなければなりません-キリスト教の討論。このウィキペディアの記事を参照してください。ヘブライ語であっても、'イエスがイスラム教の神アッラーを求めていたという意味ではありません。イスラム教はイエスから600年後に来ました。
  • テトラグラマトンの直接YHWHをエホバと発音することからどのように進んでいるかに注目するのは興味深いことです。それが主題から外れているかどうかはわかりませんが、私の名前が英語のバブルである場合、私の名前はまだアラム語のバブルです。 '他の方法では認識しません。
  • ここでの根底にあるポイントに対処するために、ほとんどの言語学者はヘブライ語の単語" El "と" Elohim "は共通の起源を共有していますアラビア語の"アッラー"。しかし、それはユダヤ人がイスラムの神を崇拝したことをほとんど証明していません。 "エロヒム"と"アッラー"は、"神"を意味する一般的な単語です。考えてみてください。歴史上、2人の男性が両方とも特定の国の"王"であると主張したことが何度もあります。ヘンリーの支持者が彼を" king "と呼んでいるという事実は、リチャードの支持者が" king "彼らがヘンリーを参照していること!

回答

Eloi Eloi lama sabachthani? “はギリシャ語のアラム語の文字変換です。ヘブライ語の場合、アラム語の「Sabachthani」の代わりにazabthaniが使用されます。

このリンクを確認してくださいマーク15:34のヘブライ語NTの場合。

ヘブライ語では、「Eloi Eloi lamasabachthani?」は「EliyEliylamah`」になります。 azabtaniy? “

1世紀のイスラエルの話し言葉はアラム語でした。ヘブライ語やギリシャ語ではありません。詳細については、このリンクを確認してください。

なぜ'ユダヤ人が" Eli、Eli、lama sabachthani "?

アラム語での神の言葉はEilとElaha(Alahaとも書かれています)。 1世紀のユダヤでは、彼らは神のために「Eil」と「Elaha」の両方を使用しました。しかし、サマリア、ガリラヤ、レバノン、そして1世紀のシリアでは、彼らは主にエラハ(アラハとも呼ばれます)を使用していました。

イエス・キリストはガリラヤで育ったので、エラハを使用していました。

Aramaic Peshitta(Aramaic NT)のマタイ27:46をチェックすると、「EilEil」と表示されます。これは、ギリシャ語の筆記者によって「EliEli」としてやや不器用に音訳されました。ギリシャ語の筆記者は、アラム語をギリシャ語に音訳するのが難しい場合があります。たとえば、使徒1:19のアラム語「KhqelDama」はギリシャ語で「Akeldama」と音訳されます。

YHWHはヘブライ語です。しかし、イエスはアラム語を話しました。ヘブライ語ではありません。

1世紀のイスラエルでは、ユダヤ人はペシタ訳として知られるアラム語の旧約聖書を使用していました。

ペシタ訳に関する情報はこちらから入手できます。

YA(AramaicOTおよびAramaicNT Peshitta)は、「YHWH」のヘブライ語「YH」のアラム語形式です。このため、ヘブライ語の名前「Yehochanan」はアラム語で「Yochanan」になります。別の例は、ヘブライ語の名前「Yehonathan」がアラム語で「Yonathan」になり、ヘブライ語の名前「Yehoseph」がアラム語で「Yoseph」になることです。

敬意を表して、「YA」は、1世紀のイスラエルではアラム語OT、アラム語NT、&では「MarYA」(マスターYA)と呼ばれています。

回答

マタイ27:46-47は、両方の Eli エリア(アラム語版のエリヤ)は、傍観者がいるため、賛美歌です。誤解されたイエス」の叫び:"そして3時ごろ、イエスは大声で「エリ、エリ、レマ・サバッハタニ?」と叫びました。つまり、「私の神、私の神、なぜあなたは私を見捨てたのですか」。傍観者の何人かがそれを聞いたとき、彼らは「この男はエリヤを呼んでいる」と言いました。

実際、「ì Eliの「」は daily のように「y」と発音され( shy のように「y」ではありません)、 Alia の「ìa」と発音されます。 media のように「ìa」と発音されます。そのため、イエスは神を呼びました: Eli

ちなみに、古いマラヤラム(南インドの言語)では、シリア語(アラム語の書面)から直接翻訳された福音書のバージョンで、「エリ」という言葉が使用されていました。 」と十字架でのイエスの叫びと預言者エリヤの名前エリア。したがって、傍観者の混乱が最もよく説明されます。したがって、イエスはアラム語で父なる神を「エリ」と呼びました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です