Fifty Shades of Grey の映画では、主人公はクリスチャングレイと名付けられました。
では、映画のタイトルは主人公に関連していましたか?タイトルにもっと深い意味はありますか?
コメント
- フレーズ" 50色"は、ボートの三人男-ジェロームKジェロームによるビクトリア朝のコミック小説に登場します。第6章で、彼は"その古い壁の10ヤードごとに50の色合いと色合いがあります"-少し刺激的ではありません50色以上の灰色ですが、確かに似ています
回答
これは私の読書クラブでの議論のトピックでした昨年。次のの記事を参照しました。
では、Fiftyのタイトルは何ですか。グレイの色合いは?いくつかのオプションがあります。表面的には、Fifty Shades of Greyは、おおまかに言って、あなたが考えていることを意味します。クリスチャングレイには、彼の個性の多くの側面があります。彼は紳士から1分でS & M躁病になります。この本は、グレイのキャラクターのすべての色合いを紹介しています。
しかし、タイトルは言葉遊びでもあります。「グレーの色合い」というフレーズは、通常、特にに関して明確ではない状況を指します。何かが断固として邪悪であるかどうかに。疑いが生じると、物事は黒でも白でもないが、灰色の領域にある。もちろん、クリスチャンの姓は、著者が本に非常に賢いフィフティシェードというタイトルを付けることを可能にした。グレイのそれは彼の姓のユニークな綴りです。
50という数字については、著者がその数字を選んだ理由について多くの推測があります。興味深いことに、データは人間の目が灰色の色合いは32しか見えません。したがって、おそらくそれよりも大きい数を選択することによって、著者は読者に「灰色の文字のすべての側面を見ることができない」と言っているので、そうでない場合は彼を判断できません。全体像を把握します。 「灰色の色合い」の混乱というテーマを強調しています。
コメント
- "それとともに'彼の名前のユニークなスペル。"グレーはイギリスの標準的なスペルです。英語。著者はイギリス人です。 (参照:アールグレイ。)
- それで、グレーは色の標準的な英国英語のスペルでもありますか?
- もちろん、それが私が意味したことです。
- 申し訳ありませんが…誤解されていますが、"アールグレイ"を参照しました。これは単なる名前だと思います。作者は、色と名前のある言葉遊びを意図していたと思います…したがって、"シェード"タイトルに。
- もちろんですが、効果やその他の理由で、彼の名前に固有のスペルはありません。それは通常のスペルであり、私が言いたかったのはそれだけです。
回答
日陰は悪魔です。フィフティシェイズは50の悪魔を意味します。三部作を通して、クリスチャン・グレイの悪魔への言及が頻繁にあります。それらは彼の色合いです。(NB三部作全体の名前の意味に細心の注意を払ってください。)50の悪魔は50の悪魔というタイトルの仏教の本から来ています。