“ ektroma ”は1コリント15:8でどのように翻訳されるべきですか?

ポールは、イエスの死と復活についての彼の有名な説明を伝えます:

なぜなら、私が最初に重要なこととして、私が受け取ったものをあなたに届けたからです。キリストは聖書に従って私たちの罪のために死んだこと、彼は葬られたこと、彼は聖書に従って三日目に育てられたこと、そして彼はセファス、それから12へ。それから彼は一度に500人以上の兄弟に現れました、彼らのほとんどはまだ生きています、しかし何人かは眠りに落ちました。それから彼はジェームズに現れ、それからすべての使徒たちに現れました。最後に、早すぎる生まれの人については、彼も私に現れました。私は使徒の中で最も少なく、使徒と呼ばれるにふさわしくありません。なぜなら、私は神の教会を迫害したからです。— 1コリント15:3-9( ESV

彼自身の説明は、彼は早すぎる生まれであり、ギリシャ語では ektroma < 1626 。単語の文字通りの定義は「中絶、中絶の誕生」です。二次的な定義は、類推によると、「早すぎる出産」です。 事実上すべての翻訳は、あまり鮮明でない翻訳を使用しますが、平易な英語のアラム語聖書、GOD “SWORD®翻訳、およびダービー聖書翻訳は、第一の感覚。

ここでのポールの意図した意味に最もよく合う翻訳はどれですか?

回答

パウロがすぐに説明するので、パウロがその言葉の意味を正確に理解しています。

私は使徒の中で最も少なく、神の教会を迫害したので、使徒と呼ばれるに値しません。— 1コリント15 :9( ESV

したがって、パウロは、イエスが現れたときにそれを理解することを意味しますダマスカスへの道で彼にとって(使徒9 を参照)、彼は使徒と呼ばれるにふさわしくありませんでした。したがって、彼は文字通りの意味で中絶の犠牲者であると主張していません。彼は比喩的に話しているに違いありません。もちろん、8節の句は、「as」という言葉を介して、直喩が意図されていることを明らかにしています。ですから、非比喩的な意味を使ってパウロの完全な意味を引き出すのがおそらく最善でしょう。

「早すぎる誕生」は、パウロが「悪い兆候の下で生まれた」か、運命によって運命づけられたように聞こえます。 。それらは価値のない人へのアナロジーとしてある程度意味があります。しかし、章全体の文脈は復活です:再生。パウロの前の人生は、いわば行き止まりだったので、自分自身を「自分自身と呼ぶことはさらに理にかなっています」死産」あるいは「中絶」さえ。パウロが以前の人生について話すとき、彼は霊的に死んでいることについて話します。

パウロは実際、中絶後の見晴らしの良い場所から出生時に自分が幸運であると話します:

しかし、私が生まれる前に私を引き離し、 * 、そして彼の恵みによって私を呼んだ彼が、私に息子を明らかにしてくれたとき、私は喜んでいました。異教徒の間で彼を説教するかもしれませんが、私はすぐに誰とも相談しませんでした。—ガラテヤ1:15-16( ESV

ESVノートは次のとおりです:

ギリシャ語セット母の子宮とは別に私

パウロの古い人生と新しい人生の最大のコントラストは、彼の人生を比較するとわかります復活体への中絶された胎児としての自己指定:

この傷みやすい体は傷みにくいものを身に着けなければならず、この死体は不死を身に着けなければなりません。生鮮食品が生鮮食品を身に着け、死産が不死を身につけるとき、次のように書かれている言葉が通ります。
「死は勝利に飲み込まれます。」
「死、あなたの勝利はどこにありますか?
死産、あなたの刺し傷はどこにありますか?」
— 1コリント15:53-55( ESV


Barnes “による聖書の注記 、ギリシャ語はセプトゥアギンタで「死産」を翻訳するために使用されています( nephel < 05309 )ジョブ3:16( NJPS ):

あるいは、なぜ私は埋葬された死産が好きではなかったのですか?
光を見たことがない赤ちゃんのように?

および伝道の書6:3( NJPS

たとえ男性が100人の子供を生み、何年も生きる必要があるとしても、—何日経っても、彼のガレットが彼の富によって満足されていない場合、私は言います:死産は、埋葬さえ与えられていませんでしたが、彼よりも幸運です。

どちらも強い画像を使用して、被写体の価値がないことや不幸なことを強調しています。

概要

翻訳者は、聖書をターゲット言語にレンダリングするときに、鮮やかな、さらには邪魔な画像を避けてはなりません。 ektroma という単語は、1 st コリント15:8で「中絶」と翻訳する必要があります。

回答

ギリシャ語の名詞 ἔκτρωμα はLXXで3回発生します。 ( ここ をクリックしてください。)ある例では、より広い文脈は、神の権威への反抗に関連しているように見えます。

民数記12章12節では、ミリアムはハンセン病に襲われています。モーセの権威に対する彼女の反抗のために。実際、ミリアムはモーセと同等の主のスポークスパーソンの称号を自分自身に傲慢にしていました(民12:2 )。アーロンはハンセン病で彼女に気づいたとき、彼女を生きている死者だと説明しました。

番号12:12 (LXX)
12 μὴγένηταιὡσεὶἴσονθανάτῳ、ὡσεὶἔκτρωμαivid = “9f01 ἐκπορευόμενονἐκμήτραςμητρὸςκαὶκατεσθίειτὸἥμισυτῶνσαρκῶναὐτῆς。

ミリアムはモーセと同等ではなく、死んだ人と同等でした( “…ὡσεὶἴσονθανάτῳ…”)。マソラ本文では、ヘブライ語が מוּת はQal(アクティブ)ですが、分詞は男性単数です。 (拡張分析については、 ここ をクリックしてください。) Walte and O “Connor(1990)によると、この構造は「述語分詞」、つまり現代英語で将来の進歩分詞と呼ぶものを示しています。これは、分詞がהָיָה はこちらをクリックしてください最良の結果を得るには、GoogleChromeの です。)言い換えると、アーロンは、ミリアムは「肉が匹敵する生きている死者(つまり、分詞)のようになる」と述べていました。

したがって、LXX翻訳者はギリシャ語の ἔκτρωμα は、「生きている死者」のような生きている人間(ミリアム)を指します。 ἔκτρωμα

は生きている死者を指すために使用されました。

要約すると、LXXには、 ἔκτρωμα はまだ生きているが、「生きている死者」を指す。

結論として、パウロは自分自身を次のように言及していました。死んで生まれた人( ἔκτρωμα )彼はイエス・キリストの権威に逆らい、神の教会を破壊しようとしました( 1コリント15:9 )。ミリアムのように、彼はモーセと同等であるために彼の薬局の権威を取りました。彼の回心後、彼はイエス・キリストの信者の間でらい病者と見なされました。つまり、彼らは彼を不信に思って排除しました(使徒9:26 )。イスラエルの会衆以外の荒野で時間を過ごしたハンセン病のミリアムのように(民12:14-15 )、パウロも荒野で亡命して時間を過ごしました。アラビアの(ギャル1:17 )。

したがって、次のように、問題の詩を緩いが増幅された形式で翻訳することができます。

8 そして最後に、ハンセン病で生まれた人については、彼も私に現れました。

参照:
Walke、Bruce K. and M. O “Connor(1990)。聖書ヘブライ語構文入門。ウィノナレイク: Eisnebrauns、628。

コメント

  • 優れた分析!参照していただきありがとうございます。

回答

「Ektroma」は「早産」。

コリントの信徒への手紙第15章5-8節(AMP

そして彼はセファス(ピーター)に現れ、次に[a] 12に現れた。6その後、彼は一度に500人以上の兄弟姉妹に現れ、その大部分はまだ生きているが、一部は倒れた。眠っている[死んでいる]。7それから彼はジェームズ、次にすべての使徒たち、8そして最後に1人について[b]時期尚早に(時期尚早に、トラウマ的に)生まれ、彼も私に現れました。

ポールは、セファスと他のすべての人に彼の外見について言及した後、次のように述べました。私にも現れました。

ポールは彼のvで見る特権を与えられましたision、彼の天の栄光の中で復活したイエス。そして彼は言った:「そして最後に、早産の人に関しては、彼は私に現れました。」

当時、パウロは「時期尚早に生まれた」というフレーズはどういう意味でしたか?

天国に上る直前に、イエスは追随者たちに、父の家に彼らのための場所を用意するつもりであると言われました。 (ヨハネ14:2)パウロは、イエスが最初の実であり、その後、キリストに属する人々(兄弟)は、将来、イエスが来るとき、または存在するときに、霊的な生活に復活すると書いています。

1コリント15:23

しかし、それぞれが自分の階級と順番で:キリスト(メシア)[は]最初の実であり、次にキリストの到来でキリストの[自分自身が復活する]。 (AMPC)

したがって、「ektroma」、「早産」というフレーズは、Paulが意味しましたイエスが来るか存在する前に、彼は彼のビジョンの中で霊的な生活に生まれたか復活したので、彼の天の栄光の中でイエスを見ることができました。

回答

BDAGは、この単語が使用された異常な出産のさまざまな方法を識別します。

ἔκτρωμα、ατος、τό(Aristot。、De Gen. An。4、5、4 [773b、18]; PTebt III、800、30 [142 BC]、このs。NewDocs 2 、82、prob。miscarriage ; Num 12:12; Job 3:16; Eccl 6:3; Philo、Leg。All。1、76;Phryn。p。208fLob。、w。preferenceforἄμβλωμαabortion )通常の妊娠期間に違反する出産(流産として誘発されたか、自然な早産または流産かどうか[cp.Hesych.ἐκ。=παιδίοννεκρὸνἄωρον;また、動詞ἐκτιτρώσκει彼女に行われた後]、または期間を超えて出産)早すぎる出産。それで、パウロは自分自身をパーと呼びます。侮辱(ツェツェス[XII AD]、Hist。Var。5、515 Kiessl。; Straub 48fでの侮辱の言葉として)を取り上げることは、彼の敵によって彼に投げつけられました1コリント15:8(いずれにせよ、ポイントは関連しています乳児のいくらかの欠陥に[cp。Hos13:13、MSchaefer、ZNW 85、94、207–17、侮辱ではない]:パウロは本格的な使徒と呼ばれるに値しないと自白している。 IRo 9:2を模倣しました。 ESchwartz、NGG 1907、276は、Eus。、HE 5、1、45を指します。Cp。 AvHarnack、SBBerlAk 1922、p。 72、3; AFridrichsen、Paulus abortivus:記号。フィロール。 f。 ODanielsson ’32、78–85; JMunck、NTエッセイ:メモリアルvol。 TMansonの場合、59、180–93; PvonderOsten-Sacken、ZNW 64、73、245–62esp。 250–57(使徒たちの間の「流産」)—Acc。 GBjörck、ConNeot 3、39、3–8「モンスター」、「恐ろしいこと」へ。—M-M。 EDNT。 TW。 Spicq。

Arndt、W.、Danker、F。W.、Bauer、W。、& Gingrich、F。W.(2000)新約聖書と他の初期キリスト教文学のギリシャ語-英語レキシコン(第3版、p.311)。シカゴ:シカゴ大学出版局。

ポールは、イエスの宣教中に始まったのではなく、ずっと後の使徒職の非定型的な性質を強調しているようです。 。彼はまた、それを自虐的な方法で言及しており、彼が迫害者だったために中絶が失敗したように、彼の使徒職の誕生はグロテスクであったことを示しています:

7それから彼はジェームズに現れ、次にすべての使徒たちに現れました。8そして最後に彼は私にも現れました。異常に生まれた人について。 9私は使徒の中で最も少なく、神の教会を迫害したので、使徒と呼ばれるに値することすらありません。

更新

私はもともと、妊娠が早期に終了したことを意味する単語の通常の使用法を無視し、彼が遅く生まれたことを示唆しました。しかし、私はそれ以来、彼が70ADまで起こらなかった時代の終わり(マタイ24:3)の前に「生まれた」という事実を指すという言葉の時期尚早な側面を見るようになりました。王国プログラムがまだ失敗していない間、彼はミッドアクトと呼ばれました。 おそらく彼は、ユダヤ人の教会を迫害したことで、都合がよかったよりも早く使徒職に就いたことをほのめかしていました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です