エプロンという用語はどこから来たのですか?
@Pyritieの提案に従って、質問をフォローアップします。
コメント
- ターミナルをグリースの飛び散りから保護するために空港が着用している'ためですか?
- 米国では、エプロンは家のドライブが道路と出会うエリアを指す場合があります。 "エプロン"はその意味から来ているかもしれませんが、どちらが最初に存在するかはわかりません。
- 近日公開お近くのホットネットワークの質問リスト:"なぜ飛行機と呼ぶのですか?"
- そうではありません飛行機であり、かつてない言葉は"航空機"です。
- @RedSonja:飛行機は正しいです。航空機には、動力付き固定翼(飛行機/飛行機)、非動力付き固定翼(グライダー)、回転翼航空機(ヘリコプター)、エアロスタット、および翼、ボヤンシー、またはローターを備えたその他のものが含まれます。航空機の分類の例をご覧ください。
回答
空港エプロンとは、航空機が駐車、荷降ろし、荷積み、給油、または搭乗する空港のエリアを指し、次のようになります。
airplane-pictures.netからの画像
これはおそらく、劇場用エプロン:
1903 ABWALKLEY劇的な批評108「エプロン」はカーテンの前のステージエリア。エリザベス劇場では、それは三方を囲んでいた大衆の間ですぐに突き出ていました。この「エプロン」はゆっくりと縮みました。私たちの日にはようやく完全に消えました。
空港のエプロンはこれに似ているので、おそらく行きますその名前。次の画像は、エプロンステージ(ブリスベンパワーハウスのVisy Theater)
gtaust.comからの画像
なぜこのようになっているのか次の説明が最も妥当なようです:
昔の空港、草で覆われた平らなかつての農地の1/2マイルまたは3/4マイルの正方形で、片隅に小さなターミナルビルがありました。着陸した飛行機は&草の上で離陸し、建物の前に駐車して&を降ろしました。
雨&の雪の現実を考えると、建物の前のエリアは、フィールドの他の部分よりも早く泥だらけになります。飛行機の交通、燃料トラックの交通、貨物ワゴンの交通&の乗客(&馬)の間で、表面を泥にかき回すのはかなりのことです。確かなことです。
かなり明白な革新は、飛行機が駐車できる建物の前に多かれ少なかれ扇形の領域を舗装することです。
これから見たとき上記はエプロンのように見えます
ターマックに関しては、エプロンの建設に使用されたアスファルトの同義語にすぎません。
注:歴史的な用語のエプロンは、「ランプを歩く」のように、現代のランプと類似しています。
コメント
- しかし、劇場エプロンステージはどこから来たのですか?どうやら別のフランス語の単語 ナペロン (小さなナプキン)から来ています。
回答
エプロンは、フランスの語彙からの誤った翻訳の結果である可能性があります(フランスはで積極的な役割
-
橋の循環エリアは、フランス語で tablier ( roadway )と呼ばれています。実際、 tablier は、多くの平らな設計面を指定するために使用されます(ラテン語の tabula 、 table に由来します)。
-
Tablier はエプロンでもあり、全体的に家事に使用されます。
翻訳の目的はフラットエリアの意味を使用することだったと思いますが、別の意味が使用され、エプロンがフラットエリアと同等に誤って保持されていました。
フランス語では飛行場 apron は aire de stationnement (駐車場)ですが、 tarmac も一般的ですメディアで。
コメント
- それはもっともらしく聞こえます。それが誤訳だったという提案の引用がありますか、それとも単なる個人的な理論ですか?
- そして、テレビで聞こえるほどきれいなターマックは、スロープやエプロンに使用される素材ではありません。
- @DavidRicherbyアスファルトとターマックは2つの異なるものですが、イギリス英語では 多くの場合、これらの用語は同じ意味で使用されます。 実際のtarmacは、tarを使用した古い構築方法です。 おそらく'大きな航空機の下では持ちこたえられないでしょう。 しかし、私は'ただ衒学者です。 無視してください
- @TomMcW Tarmac(骨材とタール)とアスファルトコンクリート(骨材とビチューメン、多くの人がタールと呼んでいます)を区別することは不必要に衒学的に思えます。 過去50年間に" tarmac "という単語を使用している人は、ほぼ間違いなくアスファルトコンクリート"。
- @DavidRicherbyヘアスプリッティングは私の得意分野の1つです!