ノーゲームノーライフのテレビアニメでは、すべてのゲームの前に、ゲームに参加するプレーヤーが「同意」のような言葉を大声で叫びました。 。かつては「10ルールでゲーム契約に同意する」という話になっているので、納得だと思っていました(字幕には「10ルールで誓う」という意味で、矛盾はないようです)。 「同意する」という言葉)。
新しい映画「ノーゲームノーライフゼロ」を見るまでは、テレビアニメのどこでゲームの世界が生まれているのかを物語っています。
映画の中で、いつ男はリクを逃げさせるために自分を犠牲にし、「同意」のように聞こえる言葉を叫びます。と思ったので、これが言葉の由来ですが、間違っていました。後にリクと幽霊が戦争を終わらせる計画を始めたとき、リクは彼らの発音を訂正します。サブタイトルによると、意味は「前の勇者に誓う」から「ルールに誓う」に変わっていましたが、私にとっては両方の言葉はまだ「同意」のように聞こえます。
それで、実際にはそれらの言葉は何でしたか彼らは叫んでいましたか?
PS私は香港で映画を見ていましたが、字幕は繁体字中国語です。字幕は、実際の単語を入れるのではなく、意味を示すことにしました。
コメント
- 両方のテレビアニメで、元の日本語版を意味しますと最新の映画。
- It ' s Aschente 。
回答
あなたが求めている単語によく似ている単語は、「アシェンテ」だけです。それは多かれ少なかれ「A-shen-te」のように発音されます。
これは、1人の真の神Tet of Disboardによって作成され、配置された10の「ルール」に誓約することを意味します。彼らは、10のルールを使用するすべてのゲームの開始時にそれを述べています。
(上記のリンクで10の誓約などについて詳しくリンクしました)
コメント
- 結局、それは作り上げられた単語ですか?
- @cytsunny " real "(これまでのところ)。