何かの危険にさらされている/何かから

辞書で調べたところ、次の例が示されました:

低地の農地は今週末の洪水の リスクがあるかもしれません

また言われました of の使用は一般的に許可されています。だから私は

低地の農地が今週末に洪水の危険にさらされているのではないかと思っていました

文法的に正しいとマークされます。

コメント

  • 誰によってマークされますか正しくないですか?

回答

どちらも正しいですが、 “のリスク” は、実際には “と比較してより一般的な構造です。 “ のリスクがあります。 Ngram を参照してください。

Ngram :「洪水の危険がある」対「洪水の危険がある」。

回答

4年が経過したことは知っていますが、私の考えでは2つの文は異なります。

"低地の農地は今週末に洪水の危険にさらされる可能性があります"私の考えでは、洪水が発生することを意味します。破壊される可能性のある低地の農地にとって危険です。 "低地の農地は今週末に洪水の危険にさらされる可能性があります"私の考えでは、低地にある農地にはリスクがあることを意味します農地は浸水します。

より最新の別の例(2020)"高齢者はコロナウイルスに感染するリスクが高くなります。" =高齢者がコロナウイルスに感染した場合、そのリスクは高くなります。 "高齢者はコロナウイルスに感染するリスクが高くなります。" =高齢者はコロナウイルスに感染する可能性が高くなります。

私は1950年に生まれ、言語が変わったので、これは昔ながらのことかもしれません。

コメント

  • こんにちは、ELLへようこそ。素晴らしい答えを書いてくれてありがとう。 '古い質問に答える心配はありません。古い質問の下の回答ボックスが常に新しい回答に開かれているのには理由があります(例外を除く)。遅い答えがより良い答えになることもあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です