ドキュメントを確認する校正をしていると、「この段階でモデルが稼働する」という言葉に出くわし、ちょっと戸惑いました。ほとんどの場合、「この段階では…」、つまり「in」ではなく「at」と聞いていました。ネットをざっと見てみると、「この段階では…」も使用されていることがわかりましたが、次の点については疑問があります。
- この特定の使用法
- これら2つのフレーズの適切な使用例は何ですか
コメント
- @Chappoこれは回答として投稿する必要があります。このような素晴らしい説明をありがとうございます。
回答
ここでの前置詞の選択は微妙です。関連する定義を確認すると便利です:
- イベントが発生した時刻を表します。
- 子供たちは9時に寝ます
- 彼の死は運動が分裂したときに起こりました
[Oxford Dictionaries]
この特定のコンテキストでは、「at」プロセス/タイムラインの特定の瞬間を識別します。これを次と比較してください:
- イベントが発生する期間、または状況が続く期間を表す。
- 「午前1時」
- 「その期間に銀行に関係している人は誰もクレジットを出せません。
[Oxford Dictionaries]
したがって、 「in」はより一般的であり、あなたの文の文脈では、その段階で 起こったことをすべてカバーします。
前置詞の選択は、より広い範囲によってもある程度影響を受けます。コンテキスト。ディスカッションがステージ自体に関するものである場合、アクションはそのステージで 発生します。ディスカッションがモデル自体に焦点を当てている場合は、次のように説明します。 at どの時点で運用されますか。
回答
この段階:会話で使用されている間、進行中の時間枠を指定します。
この段階では:会話で使用され、物理プラットフォームに指定します。
コンテキストに応じて、正しい前置詞の。モデル固有の説明の場合は、「この段階で」を使用してください。特定のプロセスやシステムに関する説明の場合は、「この段階で」を使用してください。
編集:Blunder、Blunder … Shower and Thunder! |入力エラー|
コメント
- 返信ありがとうございますが、"この段階で"が2回来ました