“ダイムのドロップで”オリジン

I The Maltese Falcon を読んでいます。この本は1920年代に書かれましたが、私が読んでいる版は1992年に印刷されました。裏表紙の宣伝文句は「10セント硬貨のドロップで」というフレーズを使用していますストーリーの忠誠心の突然の変化を説明するため。

一部の情報源は、このフレーズが “と(意味と構成において)類似していることに気づいています。帽子の」なぜ帽子なのかについての良い説明を見つけることができますが(ほとんどの場合、帽子の始まりを示す旗のように使用されています。戦い)、なぜディムなのか

マラファー、造語の可能性があります。つまり、

イディオムブレンド:2つの類似したスピーチの図がマージされ、無意味な結果が生成されるエラーです。

1人のブロガーが言うように:

[どうやら]「帽子をかぶっただけでやる」と「彼はダイムを落とした」の組み合わせのようです。 [1]意味は大きく異なりますが、「ドロップ」という言葉は、話者に「帽子」ではなく「ダイム」を考えさせたようです(おそらく頭韻法ですか?)。そのため、別の悪意が生まれました。

この nGram に表示される人気の違いを考えると、一瞬で意味があります。 帽子をかぶっただけで腐敗すること。

ダイムのドロップでというフレーズの起源またはダイムの使用に関する正式な情報源はありますか?

[1] 彼が10セント硬貨を落としたというフレーズは、特に 電話をかける ことを意味する場合があります。 盗聴する

コメント

  • Iこれは無意味な質問だと思います。明らかに、'は、多くのアメリカのイディオムで使用されている dime と組み合わせた帽子をかぶったときに基づいた言葉遊びです。しかし、実際の起源のアイデアは、これまで聞いたことがない人々によって繰り返し再コイン化される可能性のあるものと見当違いのようです。 '確かに、ピンをドロップするだけでの何千もの記述されたインスタンスの多くが当てはまります 帽子 のドロップとの組み合わせでしゃれをすると、ピンのドロップが聞こえます。
  • @FumbleFingers ' pin の方が良い点ですが、'頭韻法すらありませんそれのための。他の説明がない場合、これらがより人気のある無関係なフレーズから借用された破損であることを示唆する nGram の証拠があります。

回答

実際には「一瞬で」は以前に確立された」の結果だと思います。 「10セント硬貨で止まる」というフレーズと組み合わせて「帽子をかぶったとき」 このNgram は、” stop on adime。 “の導入前に使用された” drop of a dime “のインスタンスを示していません。 Etymonline によると、「1954年までに証明された10セント硬貨(10セント硬貨は米国通貨の物理的に最小の単位)でフレーズが停止します」。さらに、Ngramは、2つの項の間に明確な比例関係があることを示しています。 ここに画像の説明を入力

回答

アメリカ文化の説明はこれについて

10セント硬貨のドロップ

ダイムのドロップで何かをする場合、それは非常に速く、ほとんど瞬時に、あまり多くなく行います考え、計画、またはためらい。同じことを別の言い方で言うと、「帽子をかぶったとき」です。

そのフレーズの起源は、帽子をかぶったことがしばしば差し迫った戦いの兆候であった西部開拓時代にあるようです。しかし、それはアイルランドの起源である可能性もあり、彼らはあまり苦労せずに戦う準備ができていたようです。

ここにいくつかの例があります:
「リビアの状況は現在非常に不安定です。ダイムのドロップで変更できます。」

これは、"帽子のドロップと同義です。 "。
関連項目:アメリカニディオム

コメント

  • ' 帽子バージョンが"同じことを別の言い方で"。基本的に、それは'が オリジナル です。 熱狂的な訴訟当事者としてのアメリカ人のイメージにもかかわらず、便器のドロップで訴えることをいとわない b> 、これはほぼ確実に少なくとも半ダースの作家に独立して発生しています('いずれにもそれは見つかりません辞書または確立された慣用的な使用法のガイド)。
  • @FumbleFingersその発言は必ずしもその'方向'にあるとは限りません。 、最初に読んだときにそう見えるかもしれませんが。また、帽子をかぶった他の(元の)同じことを言う方法であることも意味します。 別の方法は、ページが dime イディオムについて説明しており、 hat の場合は相互参照であるためです。 関連項目は参照を劣化させていません。同意していただければ幸いです。
  • @FumbleFingers これを引用しましたが、アイルランド起源である可能性もあります。興味深い追加情報が見つかりました。
  • 'これが用語の由来をどのように説明しているかわかりません。 "帽子のドロップ"と"ダイムのドロップ<を認めたとしてもdiv id = "2d63d0ece7">

は同義語であり、'がどのように"帽子"-> " dime "

  • ダイムはほとんどの帽子よりも早く落ちると思います。話し合います。
  • 回答

    「10セント硬貨のドロップで」は確かに「 「帽子を落とす」と「 10セント硬貨を落とす」(スニッチする)。このフレーズは、犯罪者が以前の友人をネズミにすることができた電話の古い費用(10セント)から来ています。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    Deep Theme Powered by WordPress