“週末(s)”

どちらの表現が良いですか?どちらが正しいですか?なぜですか?

A。週末ご迷惑をおかけして申し訳ありません

B。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません

C。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません

D。週末ご迷惑をおかけして申し訳ありません

E。週末ご迷惑をおかけして申し訳ありません

F。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません

G。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません

H。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません

コメント

回答

実際には状況。

ただし、文法について質問しているだけの場合は、A、B、Gを除いて、すべての文が正しく使用されています。

理由は次のとおりです。

  1. at “および “ on “の両方が使用されます。前者はイギリス英語で、後者はアメリカ英語です。

  2. CambridgeDictionaryは” 週末 “ですが、” 週末。”

  3. 必ずしもそうとは限りませんが、 “週末」は特定の週末を指し、「(the)weekends 」はすべての週末を意味します。

最後に、コンテキストに応じてどちらが「優れている」かを判断できます。

出典:

ケンブリッジ辞書

メリアム-ウェブスター学習者辞書

コメント

  • この状況:I '日曜日(今日)にオーストラリアの教師にメールを書いていますが、どちらが良いですか?Eの方が良いと思いますが、同意しますか?
  • 英国のGのように、H米国では文法的ではありません週末に'を使用できます'ただし、'特定の週末のセットを指します。(' 6月、私は週末にテニスをします。')
  • こんにちはピーター。それは'おもしろいです。週末の"を含むリストにその特定のポイントを基にしました。"英国の情報源からですが、 dictionary.cambridge.org/dictionary/british/weekend
  • @Cool Elf:しかし、私は' Longman Pearsonが発行した英語の教科書で次の文章を見ました(新最先端-中級、2007年) ):"週末には多くの人が海岸に行きます。"それをどのように説明しますか?

回答

誰もが要点を見逃しています。前置詞の使い方は慣用的です。そのため、話者によって異なります。

「週末」、「週末」、「週末」はイギリス英語で使用されます。アメリカ英語で「週末に」、「週末に」、「週末に」。

一般的に言って、期間を表す単語は 、「朝」、「月」、「日中」など。正確な時点を表す単語は、「午後9時」、「夕食時」など、 になります。 「」、「クリスマス」、「正午」など。日または日付を指す単語は、「月曜日」、「18日」、「火曜日の朝」などのように かかります。

したがって、この規則によれば、単語は「週末」は「in」の対象になります。そうではありません。 「週末」という言葉は聞いたことがありません!

つまり、前置詞の使い方は慣用的なものにすぎません。

コメント

  • 最後の推論に続いて、' " at " 、週末の" "の代わりに、週の特定の時間を参照しているため、英国で認識されている使用法ですか?また、アメリカの推論を考えると、" on "は、時間全体とのつながりを次のように考えているという事実への言及です。 " "の週末に?

回答

答えはFです。これについては、2つの部分で説明します。

at はなく on の理由/ em>は、 at は、「夕食時にご迷惑をおかけして申し訳ありません」など、長さが短い時間に使用されることを意味します。ほとんどの場合、描写は次の場所で行われます。 1日の期間、例:「金曜日に何をしているのか」と「午後5時に何をしているのか

「the」が必要な理由、つまり回答bが正しくないのは、「週末」自体があいまいなためです。例:「週末は空いているので、一緒に集まることができますか?」とは、今週末または「週末は空いていますか?」という意味の週末を意味します。古い週末。

コメント

(F)にも投票します(とにかく米国では)が、以上またはに投票する傾向があるかもしれません on の代わりに。 Over は、月曜日に特に効果的です: "週末にご迷惑をおかけしました… "

  • Hでさえ、アクションが多くの週末に発生した場合は文法的になります
  • アメリカ人も"と言いますか'週末にお会いしましょう"?
  • @coleopterist:いいえ、' dその場合は at を使用します:"週末に会いましょう!"
  • 回答

    週末は2日なので、「on」を使用します(以上)。 「At」はより具体的で、より小さな場所またはより短い時間ですが、on / inはより長い期間またはより大きなスペースに使用されます。 「金曜日にダウンタウンで食べよう」に対して「午後9時にイタリアンレストランで食べよう」。

    この論理に従うと、「オン」を使用する必要があります。

    週末は固有名詞であるため、「The」は必須です。具体性を高めるために、「the」という記事を使用します。 「The」は、すでに言及されている、議論中の、暗示されている、またはリスナーや読者に馴染みがあると推定される人物または物を示します。

    したがって、「the」も使用する必要があります。

    したがって、あなたの選択から、Fが正解です。

    週末に誰かの邪魔をしている場合は、Dも理にかなっています。したがって、あなたの「妨害者」は、より良い言葉がないため、すべてではないにしてもほとんどの週末に彼を妨害するという事実を認めていることを知っているでしょう。

    回答

    かなりのあいまいさを投げかけるので、確かにすべてが間違っています:

    1. 「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」は非常に時間制限があります。つまり、私は最近、あなたの邪魔をしている、または邪魔しようとしています。ただし、「週末」は過去または将来のイベントを指す場合があります。したがって、あいまいさを避けるために、過去、未来、またはその両方の週末であるかどうかを参照する必要があります。

    2. 障害は瞬間的なイベントである可能性があります(単一の大きなノイズ)、それはそれにある程度の長さを持っている可能性が高いです。さらに、それが週末にあるという事実は、土曜日と日曜日の両方を意味します-騒動の長さを補強します。したがって、週末として定義された期間内の期間に障害が発生していることが明らかになるため、「週末」の方が実際には優れていることをお勧めします。しかし、あなたが「オーバー」が好きでないなら、「アット」は私がそうであるように私の第二の好みでしょう。これをさらに進めると、「at」は、長さに関係のない曜日(クリスマス、イースター、週末、ランチタイム、9時)ではないイベントに使用する必要があると考えています。 「時刻が曜日(土曜日)の場合。これは、「at」が期間の特定の柔軟性を意味し、「on」が剛性を意味するという事実に関係していると私は主張します。「土曜日」は共通の時間単位(日)の定義された期間。土曜日に発生する場合は、土曜日にのみ発生します。「9時」は、9時に開始することを意味しますが、柔軟な期間継続します。同様に、「クリスマス」とは、必ずしも「クリスマスの日」ではなく、クリスマス期間中のある時点から開始することを意味します。 「週末」とは、土曜日または日曜日、あるいはその両方の週末のある時点を意味します。

    3. 障害は主観的なものです。したがって、妨害と見なされるかどうかわからない場合は「妨害して申し訳ありません」、妨害と見なされることに気付いている場合は「妨害して申し訳ありません」をお勧めします。

    したがって、私の好みは次のようになりますが、特定の状況に合わせて同様に調整することもできます。

    「ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 週末。」 (将来の事件の潜在的な数)「週末にあなたを邪魔してすみません。」 (過去の事件の孤立)「週末のご迷惑をおかけして申し訳ありません。」 (進行中の問題)。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    Deep Theme Powered by WordPress