どちらの表現が良いですか?どちらが正しいですか?なぜですか?
A。週末ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
B。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません。
C。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません。
D。週末ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
E。週末ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
F。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません。
G。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません。
H。週末にご迷惑をおかけして申し訳ありません。
コメント
- ありがとう@JR english.stackexchange.com/questions/66999/ …
- 週末は英国での使用法です。 週末はアメリカの形式です。
回答
実際には状況。
ただし、文法について質問しているだけの場合は、A、B、Gを除いて、すべての文が正しく使用されています。
理由は次のとおりです。
-
“ at “および “ on “の両方が使用されます。前者はイギリス英語で、後者はアメリカ英語です。
-
CambridgeDictionaryは” 週末 “ですが、” 週末。”
-
必ずしもそうとは限りませんが、 “週末」は特定の週末を指し、「(the)weekends 」はすべての週末を意味します。
最後に、コンテキストに応じてどちらが「優れている」かを判断できます。
出典:
コメント
- この状況:I '日曜日(今日)にオーストラリアの教師にメールを書いていますが、どちらが良いですか?Eの方が良いと思いますが、同意しますか?
- 英国のGのように、H米国では文法的ではありません週末に'を使用できます'ただし、'特定の週末のセットを指します。(' 6月、私は週末にテニスをします。')
- こんにちはピーター。それは'おもしろいです。週末の"を含むリストにその特定のポイントを基にしました。"英国の情報源からですが、 dictionary.cambridge.org/dictionary/british/weekend
- @Cool Elf:しかし、私は' Longman Pearsonが発行した英語の教科書で次の文章を見ました(新最先端-中級、2007年) ):"週末には多くの人が海岸に行きます。"それをどのように説明しますか?
回答
誰もが要点を見逃しています。前置詞の使い方は慣用的です。そのため、話者によって異なります。
「週末」、「週末」、「週末」はイギリス英語で使用されます。アメリカ英語で「週末に」、「週末に」、「週末に」。
一般的に言って、期間を表す単語は 、「朝」、「月」、「日中」など。正確な時点を表す単語は、「午後9時」、「夕食時」など、 になります。 「」、「クリスマス」、「正午」など。日または日付を指す単語は、「月曜日」、「18日」、「火曜日の朝」などのように かかります。
したがって、この規則によれば、単語は「週末」は「in」の対象になります。そうではありません。 「週末」という言葉は聞いたことがありません!
つまり、前置詞の使い方は慣用的なものにすぎません。
コメント
- 最後の推論に続いて、' " at " 、週末の" "の代わりに、週の特定の時間を参照しているため、英国で認識されている使用法ですか?また、アメリカの推論を考えると、" on "は、時間全体とのつながりを次のように考えているという事実への言及です。 " "の週末に?
回答
答えはFです。これについては、2つの部分で説明します。
at はなく on の理由/ em>は、 at は、「夕食時にご迷惑をおかけして申し訳ありません」など、長さが短い時間に使用されることを意味します。ほとんどの場合、描写は次の場所で行われます。 1日の期間、例:「金曜日に何をしているのか」と「午後5時に何をしているのか」
「the」が必要な理由、つまり回答bが正しくないのは、「週末」自体があいまいなためです。例:「週末は空いているので、一緒に集まることができますか?」とは、今週末または「週末は空いていますか?」という意味の週末を意味します。古い週末。
コメント
- イギリス英語では" at "と E は正しく、Fではありません。この関連する質問
- I
(F)にも投票します(とにかく米国では)が、以上または中に投票する傾向があるかもしれません on の代わりに。 Over は、月曜日に特に効果的です: "週末にご迷惑をおかけしました… "