通常、人々は「私は彼女に惹かれている」、「彼女は私に魅力的である」と言い、「彼女は魅力的な人」。2つの言葉がそれほど密接に関連しているわけではありませんが、魅力的な言葉は「to」という言葉とよく使われているようです。
しかし、魅力的な選択肢があると私は思いつきました。たとえば、「文化相対主義は、寛容が支配的な時代の人々にとって魅力的な選択肢です。」しかし、単語をに変更すると、それは厄介に聞こえます。「…人々にとって魅力的な選択肢です」 。これに何か問題がありますか、それとも私だけですか?
コメント
- 英語を話す人々もこれはa / theです良い/悪い/のみ/などのオプション… –その文の魅力的なについて何がわかりますか? I mは彼女に惹かれ、彼女は'私にとって魅力的です、 to はさまざまな意味で使用されます。つまり、'その場合は偶然です。
回答
通常、人々は「彼女は私にとって魅力的です」とは言わず、単に「彼女は魅力的です」と言うか、他の人を使用しますあなたが使用したオプション、「私は彼女に惹かれています。」
文化相対主義に関するあなたの文章を書き直した場合、私は次のいずれかを言います:
寛容が支配的な時代に、人々は文化相対主義に引き付けられます(オプションとして)。
または
寛容が支配的な時代に、人々は文化相対主義が魅力的な選択肢であると感じています。
注:おそらく最初の文の括弧内の単語は省略します。