“ wiederh ö ren ”は本当に存在しますか?

wiedersehen が偏角とともに存在することは知っていますが、wiederhörenはどうですか?その動詞は本当に存在しますか?

コメント

  • sagen denn die W ö rterb üシェール? sagtはGooglesucheで死にましたか? Google-ngramでしたか?

回答

はい、電話を参照するときに間違いなく使用されますまたは同様のもの:

Wannhörenwirunswieder?AufWiederhören、biszumnächstenMal。

コメント

  • 実際、これはあらゆる種類の音声のみの通信(無線、電話など)に使用されます。ただし、Dudenは実質的なもののみをリストします。 das Wiederh ö ren 。同じことが私のÖ sterreichisches W ö rterbuch(39。Auflage)
  • wiedersehen の場合、両方とも動詞と実質的な
  • 電話での" goodbye "としての正規の使用に加えて、セミ-不快な状況(少なくとも南部)、つまり "ディスカッションの終わりオン、オフ"
  • Wiederh ö ren <についてよろしいですか/ i>この場合? ' Auf Wiederschau ' n を喜んで使用します。
  • こちらバイエルンそれはまだかなり頻繁に使用されていますが、'は主に高齢者(60歳以上)が通話を終了するために使用します。若い世代は'まったく使用しないか、非常にまれです。これは、すべての2単語のhello- &さようならエイリアスに当てはまるようです。

回答

wieder- 一般的な動詞プレフィックスであるため、このプレフィックスを使用すると多くの動詞を見つけることができます。それは文法的に正しく、人々は wiedersehen と同様にwiederhörenの構成を理解するでしょう。これは、複合名詞Wiederhören Wiedersehen が非常に一般的であるためさらに当てはまります。

ただし、の使用には意味的に顕著な違いがあります。 wieder を複合 vs。として副詞として使用します。

  • “Wieder” -Zusammensetzungen 、denen die Verbpartikel dieBedeutung “zurück” hat、werden zusammengeschrieben、Beispiel:das Buch wiederbekommen =zurückbekommen。
  • “Wieder” -Zusammensetzungen、in denen die Verbpartikel die Bedeutung “erneut、nochmals、ein weiteres Mal” hat、werden getrennt geschrieben、Beispiel:ein Kompliment wieder bekommen = erneut、nochmals bekomm sup> DWDSOrthografieregeln§34

これ区別は必ずしも明確ではありません。上記のルールを採用すると、もう一度の意味を持つ場合は、接頭辞ではなく wieder を副詞として使用する必要があることを意味します。

WirmöchtendasLiedwiederhören。
IchmöchtedeineStimmewiederhören。

ただし、強調するときはいつでも動詞ではなく副詞の接頭辞に付けられているか、慣用表現になっている場合は、分離可能なコンポジットを作成できます( wiedersehen で行われるように)。

Könnenwirunsspäterwiederhören?

ただし、この複合形式は一般的ではないため、電話通信のコンテキスト。それでも、次の副詞の構成は文法的にも正しいでしょう:

Könnenwirunsspäterwiederhören?

要約すると、複合wiederhörenを作成できますが、疑わしい場合は、分離された副詞構成wiederhörenを使用する方がよい場合があります(おそらく div id = “785705f6d8″>

より頻繁に使用)。

回答

Aufwiedersehenは「また会いましょう」という意味の対面会議の「さようなら」。 Aufwiederhörenは、「もう一度聞く」という意味の「仮想」会議(電話での会話など)の「さようなら」です。

回答

ドイツ南部とオーストリアでは、電話の最後にAufWiedersehenではなくAufWiederhörenと言うのが一般的です(実際にはauf Wiederschauenと言うことがよくあります)。バイエルン人が電話でAufWiedersehenと言うのを聞いたことがありません。 、それは「ドイツ北部のことです。

ババリア人と対面するのは、Auf Wiedersehenではなく、Auf Wiederschauen、Pfüatdi、またはServusです。

私はバイエルンに12年間住んでいて、AufWiederhörenが一種の侮辱的または半攻撃的に使用されているのを聞いたことがありません。たぶんそれは若者の間で人気があります..?確かにすべての年齢層がバスタに話し合いの終わりを知らせると言うでしょう:Das darst du nichtmachen。バスタ。

答え

はい、AufWiederhörenは存在します。AlisonDemmerが言ったように、バイエルンのようなドイツ南部や、電話を切るとオーストリアで使用されます。AufWiederschaunはたとえば、お店にいて出て行くと、Auf Wiederschaunと言います。英語で「お会いしましょう」と比較できます。私はドイツ人で、侮辱として使われているとは聞いたことがありません。基本的には聞いてください。アリソンデマーに、私の答えを無視してください;)

コメント

  • いくつかのヒント:1)他の誰かへの感謝を表すことができます'は、投票して回答します。2)" Auf Wiedersehen "もカバーしたいと思うかもしれません。 3)私はバイエルン、つまりドイツ人で、オーストリアで英語を勉強しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Deep Theme Powered by WordPress