人々は実際に“ ehrf ü rchtig!”を使って素晴らしいと言っていますか?

人々は実際に「ehrfürchtig!」を使用していますか?素晴らしいと言うか、それとも使用法が古いですか?

そうでない場合、より一般的な使用法は何でしょうか?私は「トール、スーパー、プリマをほとんど聞いたことがありますが、他に何が可能ですか?

コメント

  • 次のときに表示されます。 Leo.orgで" awesome "を検索しましたが、'という言葉を聞いたことがありません。 。私は'単語を学習するのを間違えましたが、それは辞書に書かれていることを意味していると思っていました'実生活では。
  • dict.leoを使用しない。'に満足できない場合にのみフォールバックと見なします。以前の調査から得られた結果。コリンズポンを使用することをお勧めします。どちらもほとんどの場合、単語と翻訳は的を射ています。さらに、単言語辞書(Pons、Wiktionary)で結果を調べることを考え、逆翻訳を行って、'を調べる必要があります。 s結果。
  • Em1が言ったこと。 dict.leoを使用しない。彼らの翻訳はしばしば間違っているか、ひどいものです。
  • leo.orgは依然として優れたオンライン辞書の1つであり、特に彼らのコミュニティは非常に貴重です。 '使用してはいけない辞書が'ある場合は、'が口述します。 cc。
  • " ehrf ü rchtig "は使用されませんファーストクラスなどの意味で。形容詞は、トール、プリマ、スピッツェ、クラス、スーパー、ゲイルです。最後の言葉にも性的な意味があります。

回答

まず第一に、ネイティブとしての私にとってはドイツ語では、「ehrfürchtig」とawesomeの間に明確な違いがあります。 ehrfürchtigを敬虔なものや畏怖の念を起こさせるようなもので翻訳したいと思います。

私の意見では、以下を素晴らしいものと同等のものとして使用したいと思います。

正しく指摘したように、スーパー、有料ですがまた、「unglaublich」(信じられない)と「wunderbar」(素晴らしい)。お気づきのように、両方ともすでに翻訳があります。それでも、そのような場合、文脈に大きく依存しますが、「unglaublich」のような言葉を使用して、本当に素晴らしいものを説明することができます。

素晴らしい風景を見ているとしましょう。

Das ist wirklich eine unglaubliche Landschaft. 

または、かなりの時間を検索した後、友人が仕事を見つけました:(とても素晴らしいです。ついに仕事を見つけました!)

Es ist wirklich wunderbar, dass du endlich einen Job gefunden hast. 

最後になりましたが、口語的なものを忘れないでください:

"Hammer!", "Geil!", "Krass!" for example. 

誰からも聞こえませんが、まだ存在しています。

お役に立てば幸いです:)

コメント

  • Gro ß artig awesome のもう1つの有効な翻訳です。
  • " unglaublich " kann auch mit "信じられないほど" ü bersetztwerden。 Dazu gibt es sogar einen Disney-Film;)Mein pers ö nlicher Liebling ist aber immer noch " atemberaubend "
  • では、何がすごいのでしょうか。私はそれをロールプレイングゲームに使用しています(Nationstates:The Great Awesome Prussia is my nation :))が、使用しないように言われている言葉を使用しています。現在、このほとんどは投稿要件のフィラーとして使用されています。
  • "Geil" und "Krass" k ö nnen noch mit dem Prefix "End-" gesteigert werden 🙂
  • @Snbdf awesomeは非常に一般的だと思いますが、そうではありません実際の国で使用するもの。 Gro ß artigが最適ですが、Great = Gro ß(Das Gro ß e Gro ß artige Preu ß en … meh!)では、どのようなサブテキストを探していますか?脅迫?神のような?強い?愚かな上に? 🙂

回答

他の人とチャイムを鳴らして別の側面を追加するには:

「ehrfürchtig」決しては「素晴らしい」を意味しないことに注意してください。それは、それが素晴らしいという事実ではなく、素晴らしいものに対する 反応を説明しています。 レオと他のことを言う他の辞書は明らかに間違っています。

(純粋に語彙的な意味での)正しいドイツ語の同等物は、「 ehrfurchtgebietend 」(つまり「畏怖の念を起こさせる/要求する」)。ただし、使用法に関しては、これは英語のカジュアルな「素晴らしい」とはまったく同じではありません。

回答

ehrfürchtigは感嘆符として使用されません。私は実際に一度も使用したことがありません。 古い文献であっても、その文脈で読んでください。

感嘆符素晴らしい!は通常、Großartig!または Erstaunlich!、後者は素晴らしい!のコンテキストで使用されます。

回答

Ich finde、am besten passt “fantastisch”。;)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です