2016年の米国大統領選挙で立候補している人物を表すために使用されている Backpfeifengesicht に出くわしました。
英語での Backpfeifengesicht の意味または翻訳は何ですか?
コメント
- ここのコミュニティは見つけるための専門家ではありません英語の表現。代わりに、ELU.SE(英語&の使用法)で、ユーザーの意味を説明してください。
 - urbandictionary.com/define.php?term=Backpfeifengesicht
 - @chirlu:ELUの人々は" Backpfeifengesicht "は? 'これは英語ではなくドイツ語の専門知識が必要な質問ではありませんか?
 - 質問を" Backpfeifengesichtはどういう意味ですか"?
 - " backpfeifengesicht "米国大統領選挙 rollingstone.com/politics/news/ …
 
回答
“Backpfeife” = “a slap”; “Gesicht” = “顔”;したがって、直訳は「 Slapface 」になります。
意味:誰かが非常に醜いので、平手打ちする必要があります。しかし、文脈や地域によっては他の意味もあります。
同様の言葉:Gesichtsgrätsche
コメント
- 私の理解では"誰かがとても迷惑なので、(テレビで)彼に会うたびに必死に彼を叩きたいと思う"