“球場の見積もり”の起源は、非常に大まかな見積もりを意味しますか?

「球場の見積もり」という用語はどこから来ているのでしょうか。「球場」は、「大まかな見積もりを意味するスタンドアロン」と呼ばれることもあります。これらの数字は球場です」。野球または他のスポーツから来ているに違いないと理解しています。それは、打者が「ボールを打つ方向を指す可能性がある」という考えを指しているのでしょうか。それとも、その日の出席の大まかな推測に関連するものですか?野球場やスポーツのどの部分で大まかな見積もりを使用しますか?

回答

Etymonlineにはこの興味深いビット:

ballpark 「野球場」1899年、( base ball + park (n。)から。 1960年に最初に記録された「許容可能な近似範囲」の比喩的な意味は、もともと宇宙船が地球に戻ると予想されていた領域を指していました。参照は、広範であるが合理的に予測可能な次元への参照です。

しかし、話にはもっと多くのことがあります。 。 。

編集#1:

このフレーズの最初の比喩的な使用は、ケネスパッチェンの1945年の恥ずかしがり屋のポルノグラファーの思い出からのもののようです。さまざまな偉大な芸術家のメリットについて話し合うと、2人のキャラクターがこのダイアログを表示します:

http://books.google.com/books?id=InLszGMpjmoC&printsec=frontcover&dq=shy+pornographer&hl=en&ei=gz3oTfehKtOSgQfYloSwAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC4Q6AEwAQ#v=snippet&q=%22even%20in%20the%20ball%20park%22&f=false

事実と数字の文脈で私が見つけることができるフレーズの最初の使用は、1950年からです(チェック 石油処理 の第5巻:

http://books.google.com/books?id=3m_mAAAAMAAJ&q=%22in+the+ball+park%22+-audience+-game+-spectator+-spectators+-baseball+-seats&dq=%22in+the+ball+park%22+-audience+-game+-spectator+-spectators+-baseball+-seats&hl=en&ei=-z7oTfz-GMbYgQfs5s2PAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CE0Q6AEwCDgo

編集#2:

ballpark に関連するフレーズがいくつかあります軌跡も同様に使用されます。 球場の数値球場の見積もりは、概算または大まかなを意味します。これらは、特定の範囲または領域内を意味する球場の前のフレーズから派生しているようです。さらに、同じ球場内同じ範囲または範囲内を意味するようになりました。

http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=ballpark+figure%2C+ballpark+estimate%2Cin+the+same+ballpark%2Cin+the+ballpark+of&year_start=1940&year_end=2008&corpus=0&smoothing=3

編集#3:

Etymonlineに戻るにはエントリ、ウィリスラッセルとメアリーグレイポーターによる1976年号の American Speech から、理論を主張する興味深い記事を見つけました。 1960年に始まった ballpark の比喩的な使用は、「ボールパーク」と呼ばれるハワイ近郊の太平洋の実際の衛星回収エリアと関係があります。この記事には、この場所への60年代初頭の参照がいくつか含まれています。しかし、著者は、このフレーズの以前の比喩的な使用の新しい証拠を考えると、米国の宇宙計画はおおよそとして球場の起源ではなかったと結論付けています。

コメント

  • 野球場はすべてサイズが異なるため、"球場の見積もり"は球場のサイズを意味します-すでに非常に大まかに定義されているもの
  • I '常に(実際のサポートなしで) '球場内の"の違い"(このボールは場に出ています)および"球場外"(it ' sa goner)。球場で"になる"とは、'が可能な範囲内にあることを意味します扱う。私は思う。 🙂
  • @Monica:+1 Googlelandで迷子になりましたが、実際に質問に答えたと思います。
  • @Monica Cellio-おそらく答えとして入力する必要があります: )
  • @nohat:ありがとう。もしあなたが答えていたら、私は'同じ球場にあったと確信しています。

答え

(Callithumpianの回答へのコメントの提案に基づいてこれを回答として送信します。)

私は常に(実際のサポートなしで)それを想定していました。 ■「球場内」(この球は場に出ている)と「球場外」(「サゴナー」)の違い。 「球場にいる」とは、「対処できる範囲内にある」ことを意味します。私は思います。:-)

回答

それは球場の群衆から来ていると思います。これは常にコメンテーターなどの概算です。

「起源」についての考えの1つの学校は、それが野球にあり、スタジアムのアナウンサーがゲームの推定出席者数を与える方法を指すということです。

http://www.blurtit.com/q179020.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です