「バナナの頭」とは、 Farlex Idioms によると愚かな人を意味します。このイディオムはどこから来たのですか?
Farlexから:
n。愚かな人。 (通常は好ましくありません。)そのバナナの頭に、なぜ7月にそのようなコートを着ているのか尋ねてください。
コメント
- そうですか?誰が言いますか?
- 'この用語を聞いたことがあるかどうかはわかりませんが、 mush-for-brains "。
- ' 60年にその用語の先頭に立ったことはありません何年も聞いていて、もしあれば、'スピーカーの意味を聞いてきました。純粋に文脈の中で、"バナナの頭(何でも)"に、問題があることを示唆していることを尋ねます。 "彼女が7月にそのようなコートを着ている理由"は、少なくとも彼女に問題があることを示唆していますが、決して彼女の問題が何であるかではありません…なぜ彼女が7月にそのようなコートを着ているのか、バナナの頭に聞いてください。
- 文脈上、それが何を意味するのかは推測できないかもしれませんが、私はすぐにそれを口語的な用語として理解することを認めなければなりません非常に口語的な人。
回答
JE Lighterから、アメリカのスラングのランダムハウス歴史辞典(1994):
bananahead n。ばか;馬鹿。 [最初の2つの引用例:] 1949 WRバーネットアスファルトジャングル 205:あなた…大きい…バナナヘッド! 1963 EM Miller Exile to Stars 220:でも、もし私が持っているなら、私は気になりますそのバナナの頭のブレアがここで勝利しました。
アスファルトジャングル (1949)[組み合わせたスニペット]:
"あなたは私を十分に悩ませましたか?"アンジェラは叫びました。"あなたは大きいです… bananahead !"
彼女が形容詞を探していたとき、アンドリュースは内向きにひるんだ。 、最悪の事態を予期し、それを聞きたくない。彼はかなり若い女性に対してロマンチックな感情を持っていた、そしてこれらの感情は常に憤慨していた。彼は非常に大きな安堵を感じたので、彼は爆笑した。彼の顔に、しかしすぐにそれを再び開いた、彼女の怒りはかなり減少した。アフテ結局のところ、この若い警官はかなりの光景でした。大きく、大まかにハンサムで、フットボール選手のような肩を持っています。その上…誰が知っていますか?彼女は彼を必要とするかもしれません。しかし、あまりにも速く屈服することは決して賢明ではありませんでした。それで彼女は再び目を細めました。
"どうぞ、笑ってください!"彼女は泣きました。 "しかし、 bananahead です! … "
この交換では、アンジェラがその場で侮辱を仕掛けたようです、そしてアンドリュースはこれまで聞いたことがありません。
この用語の興味深い代替ソースは、一連の予防的民間対策 aの文脈で登場します。 >正体不明の文化のメンバーが撮影した Folk 、第8〜9巻(1966年)[スニペットビュー]:
バナナを植える(子供が出生時に頭を伸ばしないようにする。これは一般に" バナナの頭
"英語)
残念ながら、コンテキストが不足していますこの抜粋では、新生児の"バナナの頭"の現象が出現にどのような影響を及ぼしたかを評価することは困難です。侮辱用語の。