職場のドアに、人々が注意を怠るとバタンと閉まる看板があります。元々は次のように書かれていました。
ここにあるものに配慮して、これを閉じてください。静かにドアを開けてください。
誰かが of を取り消して、 to に変更しました。
私の質問は次のとおりです:どちらのバリアントがより正しいですか?
コメント
- 実際には次のいずれかを好みます:"ここにいる人に配慮してこのドアを静かに閉めてください"または"ここで、このドアを静かに閉じます"
回答
TL; DR-どちらも正しいです。 of を使用することは決して間違いではありませんが、 to が不適切な場合があります。これはその1つではありません。
私はこれに対する答えを知っていると思い、それからもう少し考えました。そして今、私は「確信が持てず、今は髪を引き裂いています。それは良い質問です。
最初の考え:に向かってまたはに向かって em>は、 to が of よりもおそらく優れていることを意味します。
考え直し:ただし、状況によっては、 of の方が明らかに優れたオプションです。 をドアを閉める音に配慮してくださいと言うのはばかげていますが、 … of ドアを閉める音は完全に理にかなっています。
3番目の考え:しかし、それはなぜですか?看板は、ここにあるものと(暗黙的に)ドアを閉める音の両方を考慮するように求めています。この構造には不平等はありません。
第4の考え: be思いやりは思いやりを持って行動すると同等です。その場合は、をivid = “b116b4476e”に向けて思いやりを持って行動する必要があります。 >
ここにあるものは、 ドアを閉める音を考慮して行動します / em>。
第5の考え:しかし、この同等性の根拠はありません。 Considerate は、「他の人に配慮する」を意味する形容詞です。また、 ngrams を確認すると、「 [あなたが思いやりのある人々]」が「」よりもはるかに普及していることがわかります。 > to [あなたが「思いやりのある人々]」に。
それが私の答えです。に向けて; のが好きです。 >は to 以上に使用され、 of はどのような状況でも使用できます。ただし、英語なので、誰かがあなたを理解していれば、好きなものを使用できます。
コメント
回答
とも呼ばれます。同様に。
一部の人々は、人々に「思いやり」を持ち、感情や静寂の必要性などを「思いやり」と話すことを好みます。
語彙がうまく分離されているのが好きな人は別々の役割はこのきれいな分離を支持する可能性が高く、したがってそれは「正しい方法」であると主張しますが、言語は必ずしもそれほどきれいではありません。
一部の人々は両方の人々を「思いやり」するだけで話すことを好みます
言語の使用が語源的に防御可能であることが好きな人は、思いやりのあるの初期の感覚を考えるときのように、このきれいな分離を好むでしょう(よく考えられた、注意深く、慎重に)次に、この意味で「他人の」思いやりになることで、元の意味を絞り込んで、今日最も一般的に使用されている意味に到達します。したがって、「正しい」と主張するかもしれません。方法」ですが、言語は必ずしも語源的にそれほど一貫しているわけではありません。(もしそうなら、言葉は決して変わらず、語源もありません。)
どちらも、2人に「意味のある唯一の人」であるという漠然と合理的な主張をしているのは面白いです。 何が正しいかについて議論するさまざまな方法。
もちろん、ほとんどの人は、成長して聞いたものだけを使用します。 「他人に配慮する」の方が一般的だったと思いますが、 ngrams は、実際には「他人の」がそうであることを示唆しています。
しかし、いずれにせよ、どちらも間違いなく正しいので、記号を変更した人は、最初に使用法を検討することを検討する必要があります。