“作成”と“作成”

この製品はどこで製造されましたか? -中国。

この製品はどこで製造されていますか? -中国。

最良の質問は次のようなものになると思います:どこで作成されますか? 。上記の質問で使用されている文法も知っています。ここでの私の問題は、上記の質問を単純化することです。

意味の違いがわかりません。文法が間違っていても、簡単な英語で単純化してください。私が使用した構造が正しいかどうか。

回答

「この製品はどこで作られたのですか?」または「これは「中国製」ですか?」または「この製品はどこから来たのですか?」

「この製品はどこで製造されましたか?」では、現在完璧。これは、現在完了しているアクションを示します。

「この製品はどこで製造されていますか?」は文法的ではありません。「Where この製品は製造されていますか? “これは、現在この製品を製造/製造している場所を意味します。

コメント

  • はい、もちろんです。しかし、私の懸念は、これらの構造がどのように意味を変えることができるかを理解することです。
  • Iまた、私の友人のあなたの答えに投票してください
  • @ user5036私は私の答えを編集しました。お役に立てば幸いです。

回答

2番目の文では、「has」と「has」を混在させることはできません。作られている」。この製品はどこで製造されているのでしょうか?

最初の文では、過去形は製品がすでに製造されていることを意味します。完了しました。
2番目の文で言い換えると、「is」の使用は、製品が現在生産中であるか、将来生産されることを意味します。

この商品は作られましたか?中国製(2年前)。この製品はどこで作られていますか?中国では。来週、新しい荷物が到着する予定です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です