그가이 말을 할 때 많은 그에게 . (8:30 KJV)
그가 이런 말을하면서 많은 그를 믿었습니다 . (8:30 ESV)
ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς α τόν
그를 믿는 유대인들에게 … (8:31 KJV)
그래서 예수님은 그를 믿었던 유대인 … (8:31 ESV)
ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ
KJV와 같은 많은 번역이 어구 πεπιστευκότας αὐτῷ는 그를 믿었고, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν와 같은 의미로 그를 믿었습니다. ESV는 차이가 있음을 올바르게 인식합니다. 저자가 두 구문을 아주 가까이에서 사용했기 때문에 두 구문 사이에 약간의 차이가있는 것 같습니다. 이것은 내 첫 번째 질문으로 이어집니다.
- 이 문구가 동의어로 간주되어야한다는 생각을 뒷받침하는 어떤 증거가 있거나 다른 것을 전달하는 것으로 간주되어야합니까?
다음으로, 예수 께서 성전에 계신다는 맥락 (8 : 2)을 고려할 때 30 절의 ” 많은 “가 유대인. 그런 다음 30 절과 31 절은 다음과 같은 내용을 전달합니다.
이런 말을 할 때 많은 [유대인]이 그를 믿었습니다. 그래서 예수님은 자신을 믿었던 유대인 [일부]에게 말씀하셨습니다 …
예수님이 [일부] 유대인 ” ” 많은 [유대인]. ” 다음은 예수 께서 뽑으 신 ” 유대인 ” 소규모 그룹에 대한 것입니다. 본질적으로 성전에는 두 가지 다른 유대인 그룹이 있습니다. ESV “의 ” “는 또한 과거의 무언가가 이러한 이벤트에서 활발히 활동하고 있음을 시사합니다. 이는 두 가지 추가 질문을 제기합니다.
-
예수님이 ” 그를 믿었던 소수의 사람들에게 말씀하실 수 있습니까? ” 그러나 더 이상 동일한 신념 (불신자 또는 새로운 신념을 가진 사람들)을 갖고 있지 않습니까?
-
이벤트가 장막절을 따르기 때문에 ” 그를 믿었다 “는 예수 께서 장막절에서하신 말씀을 언급하는 것입니다. 그렇지 않으면 ” 8:31의 바로 앞에있는 사건들만 믿었습니까?
댓글
답변
“그를 믿었다”와“그를 믿었다”는 사실은 구별되지만 (서로의 근접성은 거의 논란의 여지가 있습니다.) 아마도 의미 적으로는 그렇게 구별되지 않고 단지 구문 적으로 만 구별됩니다. 즉, 그다지 중요한 뉘앙스는 아니지만 주목할만한 동일한 것을 말하는 데있어 단순히 다른 각도입니다.
St. Jerome은 Vulgate에서 구문 적 구별도 유지했습니다.
v. 30 …멀티 크레디 데 룬트 in eum — 많은 | 믿음 | in | 그
v. 31 … ad eos, qui credidérunt ei — ~ | | 누가 | 믿음 | (to / at / in)
이것은 그가 (아주 슬기롭게) 번역 한 그리스어와 사실상 동일합니다.
v. 30 … πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν — 다수 | 믿음 | in | 그
v. 31 … πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ — ~ | 그 | 믿음 (믿음) | (to / at / in)
ἐπίστευσαν 및 πεπιστευκότας 는 각각 “믿다 [d]”와 “믿었다”를 의미합니다. 따라서 나는 우리가“그가 말한 것을 믿기 시작한 많은 사람들이 그에게 믿음을주기 시작했다 …”대“그에게 믿음을 준 사람들 (30 절)”(즉, 객관적으로 진실한 사람들 만)의 경우를보고 있다고 생각합니다. 신자들) …”
이것은 복음의이 부분이 본질적으로 해설이나 다큐멘터리이기 때문에 특히 그렇습니다 (“그가 말했다”,“그들이 대답했습니다”등). 그리고 신자로서 복음의 저자 인 성 요한은 전체 청중과 그들 가운데 구체적이고 객관적인 신자들을 구별하고 있습니다. 따라서 τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ 를 “예수님이 말씀하신 …”에 대한 자격
이것은 자격이 될 수 있음을 염두에두고, “그들은”응답하고 “그들”은 예수의 신자와 불신자를 모두 지칭 할 수 있습니다. 전체 청중으로부터.
예수 그리스도에 대한 믿음과 신뢰에 대한 이러한 초점은 성 요한 복음의 특징이며, 자격이있는 경우 그 이유 일 것입니다.
나는 πεπιστευκότας αὐτῷ가이 문맥에서“[누가] 그를 믿었는지”아주 잘 번역 할 수 있다고 믿습니다.
댓글
- 구문을 사용하면 ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν 존의 다른 곳에서는이 그룹이 ” 진정한 신자가 아니 었습니다. ” ἐπίστευσαν εἰς αὐττ 3:16 (a lso 3:15, & 3:18), 6:40, 11:45. 장막절 7 : 5 (그의 형제들에 대한 부정적) 7:31, 7:39, 7:48. 특히 7:39는 명시 적이며 진정한 신자를 의미합니다. 7:39 (및 전체)의 참된 신자가 8:30의 참 신자가 아니라 ” 유대인 ” / 8 : 31은 참된 신자입니다.
- 내 위치는 내 대답에 명시된 바와 같습니다. ” [St. John]은 τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ를 “예수님 께서 말씀하신 …”에 대한 자격으로 사용합니다. 이것이 자격 일 수 있다는 점을 염두에두고, “그들은”대답하고 “그들”은 두 신자를 지칭 할 수 있습니다. 전체 청중 에서 예수님을 믿지 않는 사람들 . ” 또한 ” 이 그룹은 ” 진정한 신자가 아니 었습니다. ” — 저는 ‘ t 나는이 그룹이 진정한 신자들을 따르지 않았다는 것을 암시한다고 믿습니다. ‘ 사람들이 한동안 믿었다가 더 이상 예수님을 따르지 않을 수 있다는 사실을 잊지 마십시오.
답변
두 구문은 같은 의미로 사용되지 않습니다. 첫 번째 구절 인 ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν (그를 믿었다)는 “더 강한”신앙 진술로 인식됩니다. 그를 믿었던 유대인 . 예수께서는 , 그러므로 그를 믿었습니다 . 그들의 신념을 존중하는 표현에 변화가 있습니다. 요한 복음 8:30 S.요한은 그를 믿었다라는 강한 구절을 사용하고, 여기서는 믿음의 붕괴에 대비하는 것처럼 훨씬 약한 그를 믿었다(참조 요한 복음 1:12 주석)를 사용합니다. [John 8:31 Cambridge Bible for School and Colleges Commentary]
논의 된대로 요한 복음 8 : 31 ~ 44에서 예수께서는 “자기를 믿었던 유대인”을 악마의 자녀라고 부르십니까? “believe in…”은 요한 복음 33 번, 요한 일서 2 번 사용되었습니다. 이러한 35 가지 용도는 신약 성경의 거의 80 %를 차지합니다. 반면에“믿었다”라는 구절은 복음에서 다른 곳에서 사용되지 않습니다. 1 “믿음…”은 요한 말뭉치에 대한 믿음의 기본 진술입니다.
캠브리지 주석에 인용 된 구절은 네 번째 복음서의 저자가 만들려고하는 믿음의 핵심 측면에 초점을 맞추고 있습니다.
그러나 그분을 영접한 사람들에게는 그분의 이름을 믿는 사람들에게 하나님의 자녀가 될 권리를 주셨습니다 (요 1:12) [ESV 전체]
8 : 30-31의 구절처럼 두 그룹의 사람들이 있습니다. 첫 번째는 그분을 영접한 사람들로 구성됩니다. 이 그룹은 예수님 께서 아버지 께로 돌아가 셨고 사람들은 더 이상 요한과 다른 사람들처럼 그분을 영접 할 수 없기 때문에 폐쇄되었습니다. 두 번째 그룹, 그분의 이름 (πιστεύουσιν εἰς …)을 믿는 사람들은 현재에 열려 있습니다. 또한 예수님과의 개인적인 접촉에도 불구하고 그분을 영접한 사람들은 그분의 이름을 믿는 사람들과 같은 지위를 가지고 있습니다. 각자는 하나님의 자녀가 될 수있는 능력을 가지고있었습니다. 포도원의 비유 (마태 복음 20 : 1-16)에 나오는 일꾼들처럼 요한 복음은 평등 한 가족을 묘사합니다.이 가정은 어떻게 그리고 / 또는 언제 가정에 들어 왔는지에 관계없이 모두 똑같이 하나님의 “자녀”입니다.
복음은 같은 메모에 대한 호소로 끝납니다.
그러나 이것들은 예수가 그리스도라는 것을 믿을 수 있도록 쓰여졌습니다. 하나님의 아들, 당신은 그의 이름으로 생명을 가질 수 있다고 믿으십시오. (요한 복음 20:31)
복음의 목적은 작성된 미래의 모든 독자가 그분을 영접한 사람들과 동일한 삶을 그분의 이름으로 누릴 수있게 해주는 기록입니다. 요한에 따르면 예수가 그리스도임을 믿는 것은 독자에게 하나님의 자녀가되는 능력 인 그의 이름으로 새 생명을줍니다. “믿음…”으로 요한은 독자가 복음의 필자 및 예수 그리스도를 육신으로 영접한 사람들과 같은 상태에 있다고 말합니다.
시간적 요소는 두 가지 믿음 문구의 필수 요소입니다. 요한 복음 8 장 :
그가 말하면서 , 많은 사람들이 그를 믿었습니다. 그래서 예수님은 [과거에] 자신을 믿었던 유대인들에게 말씀하셨습니다… (요한 복음 8 : 30-31)
그가 말한대로… 문맥은 완벽한 분사가 믿었던 현재에서 일어나는 일을 설명합니다… 은 선행 조치를 설명합니다. 2 이 그림은 “누군가가 말하는대로”라는 설정에서 믿어지는 긍정적 인 진술을보고하는 논리적 방법이 “그를 믿었다”라고보고하는 것이기 때문에 드문 경우입니다. .”
여자가 간음죄로 잡힌 후 요한은 예수가 신성하다고 주장하는 것을 기록합니다. 그는 아버지로부터 보내심을 받았습니다 (8:16). 그는 위로부터 왔고이 세상에 속하지 않았습니다 (8:23). 그는 두 개의“I AM”진술을합니다 (8:24, 28). 이 말을들은 사람은 누구든지 그분을 믿었는지 알기를 기대합니다. 그러나 John은 “그를 믿었다”는 사실을 분명히 말한 적이없는 “ 그를 믿었다”고만보고합니다.
이 구조의 의미는 “그를 믿었다”의 의미를 설명하는 괄호 문을 고려할 때 나타납니다.
켜기 잔치의 마지막 날, 큰 날, 예수님은 일어 서서“누구든지 목 마르면 내게 와서 마시 게하라. 누구든지 나를 믿는 사람은 성경에서 그의 마음에서 생수의 강이 흘러 나올 것입니다.라고 말하고 있습니다.”이제 그는 그를 믿었던 사람들이 받을 성령에 대해 말했습니다. 아직 성령이 주어지지 않았기 때문입니다. 왜냐하면 예수님은 아직 영광을받지 못하셨 기 때문입니다. (요한 복음 7 : 37-39)
이 말씀대로 그분을 믿었던 많은 사람들이 영을 받게 될 것입니다. 나중에 예수님 께서 영광을 받으신 후에. 따라서 요한은 8 장의 사건을 기록하여 독자들이 물리적으로 참석하여 실제로 그분을들은 사람들과 같은 위치에있게 될 것입니다.독자가 기록 된 기록을 믿는다면 그들은 초막절에서이 말씀을 하셨을 때“그를 믿은”사람들과 똑같은 방식으로 성령을받을 것입니다. 그가 말씀하신대로 참석 한 사람들은 예수님이 영화 롭게 될 때까지 기다려야했습니다. 독서는 예수 께서 영광을 받으 셨기 때문에 기다리지 않습니다.
“그를 믿거 나”“영접”하라는 요구는 그가 더 이상 지상에 계시지 않으면 끝납니다. 따라서 요한은 에서 를 읽고 믿는 모든 사람에게 예수의 말씀을 기록했으며 그렇게 할 목적이 있습니다. div> 그분의 이름은 그분을 영접한 사람들과 그분을들은 사람들과 같은 하나님의 자녀가 될 수있는 능력입니다.
John은 세 가지 이유로 성령을받는 수단으로 “그를 믿습니다”라고 무시합니다. :
- 육체적으로 존재하는 사람들은 예수 께서 영광을 받으실 때까지 기다려야합니다. 이는 미래의 행동입니다.
- 그는 예수를 믿을 수있는 독자를 이전에 있었던 사람들과 같은 위치에 놓이게합니다. 육체적으로 존재합니다.
- 존재하고 그를 믿는 사람들은 그를 믿지 않는다고 결정할 수 있습니다. 이것은 초막절과 가버나움 유월절 (요한 복음 6 장)에서 일어나는 일입니다. 회고 적으로, 그를 따르는 것을 중단하거나 (가버나움) 그를 죽이려고 시도한 사람들 (예루살렘)은 그를 믿고 그를 믿는 그룹에서 제외 된 그룹에 배치됩니다.
1.“자신을 믿었다”또는“자신을 믿었다”ἐπίστευσεν αὐτὸς는 4:53에서 아들이 나았다는 것을 알게 된 카나의 관리를 언급 할 때 사용됩니다.
2. Daniel B. Wallace, 신약 구문의 기초 , Zondervan, 2000, p. 267. “ 그가 이런 말을했던 것처럼… “라는 믿음의 진술과 대조 될 때, 과거에 믿었던 것에 대한 진술은 그가 방금 말한 것에 대해이 그룹이 믿는 것에 의문을 던진다.
"Believing Into ..."
는 실제로 그레코로만 언어 구조가 아닙니다. 이 구절은 실제로 ” 유대주의 “-특별한 의미를 가지고 있습니다. (자신과 관계를 맺거나 신의 사랑 …) . 관련 질문보기 신약에서“믿음”과“믿음”의 기원은 무엇입니까? . 저자가 동일한 문서에서이 두 구문을 사용하기로 선택한 경우 매우 다른 것을 암시하는 것 같습니다.