일본인에게 무언가를 설명 할 때 친구 수준을 구분하는 데 때때로 어려움이 있습니다. 예를 들어, 친구에 대한 이야기를 할 때 이야기의 맥락을 기반으로 우리가 가진 우정의 수준을 지정하고 싶습니다.
따라서 일반적으로 알려진 4 가지 우정 수준이 있습니다 (<클릭> div id = “6221f57b7d”>
여기 (익숙하지 않은 사용자) :
- 지인
- 캐주얼 친구
- 친한 친구
- 친한 친구
기타 :
- 친한 친구 (친한 친구와 약간 다릅니다. )
일본어가 友 達, 友人, 親友, 仲 間 {な か ま} ( “동료”로 번역되지만 일반적으로 “친구”를 의미하는 데 사용되는 친구를 지칭 할 때 나는 몇 가지 용어를 듣습니다) 애니메이션). 일본어로 어떻게 구별합니까? 아니면 일본인이 그들을 구별하지 않습니까?
답변
개인적 / 사회적 관계에 관해서는 일본어가 대부분의 것보다 더 섬세합니다. 세계의 다른 언어. 영어는 다른 극단에 있습니다. “남동생”과 “오빠”, “여동생”, “누나”를 구분하는 단순한 단어조차없고, 사람들은 영어로 정중 한 접두사없이 이름으로 선생님을 부르고 점원들은 ” 헤이 얘들 아 “라고 말했죠 .– 일본어가 처음으로 영어를 배우는 것은 믿기지 않습니다.
다음은 대략적으로 덜 친밀한 것에서 더 친밀한 것까지 나열한 것입니다.
- 知人, 知 り 合 い “지인”
- 同 窓 生 “학교 친구”, “같은 학교를 졸업 한 사람 (주로 같은 회계 년도에)”
- 同期 “같은 학교에 입학 한 사람 / company / institution etc. in the same account “
- 同級生”동급생 “
- 同僚”동료 “
- 友 達”친구 “
- 다치 속어 “친구”를 말하는 방법
- 友人 “친구”를 공식적으로 말하는 방법
- 仲 間 “친구”
- 旧 知 “오랜 지인”
- 親友 “친한 친구”
- 마브 다치 “친한 친구”라는 속어 표현
- 連 れ “파트너”
- 相 棒 “partner (of a 듀오) “
- 友 達 以上 恋人 未 満 “친구 이상이지만 연인 이하”
li>
댓글
처럼
best friend
는 고유하다는 의미입니까? 그렇다면 일본어로 생각할 수 없습니다....以上...未満
는 초등학교에서 통계를 다룰 때, 특히 언급 할 때 일반적으로 사용됩니다. 막대 그래프의 항목에 해당하는 반 개방 간격.友達以上恋人未満
는 일종의 패러디입니다. 일본인에게는 초등학교에서 배운 것을 떠올리게하고 반 개방 간격을 의미한다는 사실이 중요합니다.友達以上恋人未満
의심스럽게 들립니다. " friendzone "