개혁 이전에 서양 교회는 라틴어로 된 Vulgate Bible. 그것은 대부분의 대중에게 닫힌 책이었습니다. 중세에 로마 가톨릭 당국에 이단자를 밝히는 “무오 한”시험은 그들이 자신의 언어로 된 성경의 일부를 소유하고 있거나 알고 있는지 확인하는 것이 었습니다.
성경은 처음으로 번역되었습니다. 라틴어 Vulgate에서 일한 John Wycliffe의 1382 년 영어. 위클리프의 성경은 가톨릭 교회에 의해 즉시 불법화되었으며, 영어로 된 성경 구절을 읽거나 낭독하는 적발 된 사람은 이단으로 인해 투옥되고 심지어 죽음에 이르게되었습니다.
1525 년 William Tyndale은 신약의 번역을 완료했습니다. 원래 koine 그리스어를 영어로 번역했습니다. 그는 또한 대부분의 구약 성경을 히브리어에서 영어로 번역했지만 1536 년 사망하기 전에 작업을 완료 할 수 없었습니다 (그는 이단자로 화형 됨).
Guttenberg “첫 번째 인쇄 작업은 1453 년 성경이었습니다. 벌 게이트가 아니 었습니다. 이것은 다수 또는 전통 텍스트로 알려진 원래 히브리어, 그리스어 및 아람어 텍스트에서 번역되었습니다. 에라스무스는 1516 년에 처음으로 인쇄되고 출판 된 그리스 신약 성경을 출판했고, 1525 년에 Tyndale / Coverdale 성경이 나왔습니다. 1560 년 제네바 성경; the Bishops “Bible과 1568 년 영국의 King James I & 6 세가 1611 년에 출판 된 KJV를 의뢰했습니다. KJV는 히브리어 Masoretic Text와 그리스어 수신 텍스트를 사용했습니다. Bishops “성경에서 일함.
이는 킹 제임스 역이 히브리어-마소 레틱 텍스트 (구약 성서)와 코 이네 그리스어 텍스트 (사도들에 의해 쓰여진대로)를 통해 내려온 것을 의미합니다. 원본 Old Latin Version (Jerome이 사용하고 가톨릭 교회에서 채택한 Latin Vulgate와 반대). 그것은 Textus Receptus로 알려지게되었습니다. 오늘날 존재하는 유일한 버전이이 라인을 통해 내려옵니다.
다른 모든 성경은 라틴 벌 게이트, 코덱스 바티칸 스, 코덱스시나 이티 쿠스, 코덱스 알렉산드 리누스 라인을 통해 내려옵니다. 가톨릭 교회는 이러한 텍스트를 보존하는 동시에 Textus Receptus에서 파생 / 하위 된 텍스트를 보존하고 설교 할 사람들을 살해하는 것을 도왔습니다. 번역에서 잃어버린유일한 것은 사용 가능한 원어 텍스트에서 감히 일하고, 당시 사람들이 읽을 수있는 언어로 성경을 번역하는 용감한 사람들의 삶이었습니다.
대부분 이 자료는 킹 제임스 (공인) 버전을 홍보하는 삼위 일체 성서 공회에서 수년에 걸쳐 다양한 기사에서 수집되었으며, 아직 사람들이 모국어로 읽을 성경이없는 현대 언어로 번역되고 있습니다. 방언. 학술적 참조와 함께 훨씬 더 충실한 계정을 위해 그들에게 연락하는 것이 좋습니다. http://www.tbsbibles.org 또는 이메일 [email protected]
댓글
- 주석 : 1. Wycliffe 성경은 영어로 번역 된 최초의 완전 입니다. (예를 들어) 복음서를 고대 영어로 사전 번역 한 적이 있었고, 성직자들이 모국어로 성경을 인용하는 것이 일상이었습니다. 2. 가톨릭 교회에 대한 성명, 특히 " 살해 " Textus Receptus를 보존 한 사람들에 대해 더 많은 지원이 필요하다고 생각합니다. . 3. Wikipedia에 따르면 Jerome은 초기 라틴어 번역으로 시작했지만 원래 그리스어로 돌아가서 70 인역보다 원래 히브리어를 선호하여 끝났습니다. 이는 ' 귀하의 계정과 일치하지 않습니다.
- 한 가지 더 설명 : 또한 Vulgate를 기반으로 한 가톨릭 성경 인 Douay-Rheims 성경을 생략합니다. KJV보다 구약의 경우 1-2 년, 신약의 경우 29 년 이전입니다.
- 다른 많은 영어 번역에서도 Masoretic 및 Koine 필사본을 사용하며 언급 한 것 이외의 사본도 사용합니다.
- 포인트 감사합니다, Matt; 예, ' complete '는 키워드 re입니다. 위클리프 성경.나는 KJV의 혈통 / 역사 (간단한 형식)를 고수하려고했습니다. 저는 ' KJV 학자들이 Douay-Rheims에서 일했다고 생각하지 않습니다. 저는 ' 제롬 (345-420)이 혼자서 기사를 요구하기 때문에 다루지 않았습니다! 짧은 기사에서는 그런 질문에 대해 정의를 내릴 수 없으므로 공간 부족으로 누락 된 점에 대해 사과드립니다. ' KJV 또는 이후 번역 (질문에서 묻지 않음)에 관련된 모든 원고를 자세히 설명 할 수있는 방법은 없습니다.
- @Anne DRB는 KJV에 적어도 어느 정도 영향을 미쳤습니다- en.wikipedia.org/wiki/ … 그리고 저는 ' 가톨릭 교회에 대한 성명서의 출처, 특히 " 이단자 공개에 대한 인용문 " 및 " 살인 ".