때때로 “¿ Que es eso?”가 표시됩니다. 스페인 영화를 볼 때. “¿ Qué es eso”의 오판입니까? e 에서 예음을 잊은 곳입니까 아니면 다른 의미입니까?
댓글
답변
qué, cuál / es, quién / es, cómo, cuán, cuánto / a / os / as, cuándo, dónde y adónde 가 작성되었습니다. 의문 또는 감탄으로 사용되는 경우 예음 악센트 (물결 부호)가 있습니다.
RAE ,
에서 읽을 수 있습니다.
의미 차이는 없지만 질문에서 악센트가없는 단어를 보면 잘못된 것입니다.
댓글
- N ó tese que hay una respuesta de bns que ha sido convertida a comentario . Ella는 í 응답자 인 척합니다.
답변
나는 여기서 반대자가 될 것입니다.
¿ que es eso? 는 유효한 스페인 구조이며 ¿ qué es eso?
악센트를 사용하면 qué 가 의문 대명사이기 때문에 “그게 뭐야?”라는 의미입니다.하지만 악센트가 없으면 “You mean it”s와 비슷한 의미를 갖습니다. 그게 ? ” que (악센트 없음)라는 단어는 이전 진술에 대한 더 강력한 링크를 제공하는 경우를 제외하고는 전혀 너무 많은 운이나 이유없이 구를 시작하기 위해 스페인어 구어에서 자주 사용됩니다 ( pues ), 영어의 그래서 와 다르지 않습니다.
예를 들어, 누군가가 당신을 방금 사람에 대해 설명했는데 누군가가 모퉁이를 돌아 다니면서 당신이 그것을 생각한다고 상상해보십시오. ” 그 사람이지만 당신은 “조금 믿기지 않습니다.” ¿ Que es él / ella? “라고 말하면 친구가 sí / no 라고 대답합니다. ¿ qué es él / ella 에게 물으면 친구는 pues, un ser humano 라고 말할 것입니다. 🙂 실제로 말의 차이를들을 수 있습니다. 악센트가 없으면 강조된 음절이 두 개 뿐이고 그렇지 않을 가능성이 더 높으며 총 세 음절 만 /”que”se.so/입니다. 악센트에는 세 개의 강세 음절과 총 네 개의 / “que”es “eso /가 있습니다.
이제 모두 말하고 있습니다. ¿ qué es eso? 는 ¿ que es eso? 보다 대단히 더 일반적입니다. 아마도 오타 일뿐입니다.
댓글
- 항상 @guifa의 답변에서 배우지 만이 질문을해야합니다. / ' que ' se.so/ 예제에서 문장의 구조가 있어도 실제 질문을하지 않는다고 말하고 싶습니다 질문처럼 보이므로 ' ¡ qu é es eso! 대신 물음표를 사용하십시오. 이것이 맞다면 감탄문이되고 다시 RAE에 따라 악센트가 있어야합니다. 내가 틀렸나 요?
- @guifa : 당신이 옳다고 생각합니다. 문장 시작 부분에 줄임표가 있으면 " ¿ [Dices] que es eso? " 또는 " ¿ [Me est á s diciendo] que es é l / ella?",이 경우 que 는 상대 대명사이며 ' 악센트가 없습니다.
- 액센트없는 버전에서 ' que '는 ' '는 ' 무엇보다 '입니다. 나는 또한 원어민으로서, '이 멍청이를 보는 것이 매우 일반적이지만 여전히 틀렸다는 점에 차임하고 싶습니다.
답변
“¿ Qué es 여야합니다. eso? “, 예음 악센트 ( DPD 에 설명 됨) :
Qué : Palabra tónica, que debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo o de la conjunción que.
Que
대신Qué
이어야합니다.que
단어가있을 때마다 먼저 뭔가해야합니다. 예 :¿Que es eso?
->¿Así que es eso?
->So it is that?