웹 사이트 나 소프트웨어에서 사용되는 “ 제공 ”이라는 표현이 긍정적 인 의미입니까?

이 질문은 포르투갈어 SE의 이 질문 에서 파생 된 것입니다. 이 질문에서 OP는 다른 회사가 기능의 일부를 제공 할 때 웹 사이트 나 소프트웨어에서 사용되는 powered by 표현을 포르투갈어로 번역하는 방법을 알고 싶었습니다.

개인적으로, 예를 들어, 회사 XYZ가 내 웹 사이트에 웹 호스팅이나 검색 엔진을 제공하고 있다고 말하는 파워 의 외국인이 나에게는 긍정적 인 방식으로 보입니다. 그런 회사에서 서비스를 제공하는 웹 사이트가 자랑스러운 것 같습니다.

영어 원어민이 같은 느낌인지 알고 싶습니다. powered by 는 똑같은 말을하는 중립적 인 방법처럼 들립니다.

댓글

  • 내 귀에 긍정적으로 들립니다.

    댓글

    li>

  • 예. ' XYZ를 사용하고 있다는 사실이 자랑스럽지 않다면 ' 사이트에 " 제공 " 알림을 배치합니다.
  • 챌린저 탱크는 제공 12 기통 1,200 마력 디젤 엔진입니다. 제 생각에는 꽤 긍정적 인 것 같습니다.
  • 웹 사이트를 설명하는 데 사용하는 사람들 (항상 자신의 웹 사이트, 흥미롭게도)은 확실히 생각 그것은 긍정적 인 의미를 가지고 있습니다. 사실, 그것은 어떤 긍정적 인 의미보다 세일즈맨 십에 대한 시도를 더 의미합니다. 세일즈맨 십을 존경한다면, ' 긍정적입니다. 그렇지 않다면 그렇지 않습니다. 사실 대부분의 경우 220VAC를 제외하고는 전원이 필요하지 않기 때문입니다.

답변

제공됨 XYZ Corporation은 귀하의 웹 사이트 등이 그 제품에 가치를 더하고 잠재적 인 수익을 향상시킬 수있는 조잡한 방법이라고 말할 수 있습니다.

똑같이 적용됩니다. 다른 맥락에서 검토, 지원 또는 추천합니다.

댓글

  • 제공자 <에서 제공 한 경우 중립적으로 들릴까요? / i> 대신 powered by ?
  • @gmauch 브랜드 이름을 지정하는 순간 해당 브랜드를 광고하거나 제품 잠재력을 높이고 싶습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다