모든 사람이이 공통 표현의 의미를 이해하고 있지만 구문 분석을 시도 할 때 완전히 당황합니다. tal 이라는 단어는 RAE 사전, 형용사, 대명사 또는 부사에 따릅니다. 이 중 대명사 만 질문 형용사 qué 를 따를 수 있지만 여전히 의미가 없습니다. 사실, 문자 그대로 영어로 번역하면 “What such”라는 단어가 나오는데 전혀 의미가 없습니다.
누구든지 구문 분석을 통해 그 기원을 가리킬 수 있을까요? 일부 요소가 생략 된 더 오래되고 긴 표현의 잔재일까요?
댓글
- " qu é tal "는 " qu é tal te va ", Qu é tal est á s " o " qu é 총 X ". '는 " 무엇보다 s up? " (" 무엇을 '의 축약 버전) ") 문자 그대로 " 무엇입니까 ". '이 원점을 가리키고 "
- 여전히 문제에 응답하지 않습니다 ' . " ¿ qu é tal te va? " 말 그대로 " 당신에게 무슨 일이 일어나나요? "와 같은 것을 얻게됩니다. 여전히 의미가 없습니다. 내 문제는 " tal "의 구문 역할에 있습니다.
- 나는 Diego의 의견에 동의합니다. ' " 무엇을 ' 업 ". 관용구를 번역하려고하면 문제가 생깁니다. 예를 들어 " ' 업 "는 Que esta arriba ".
- @Leo Seria una adverbio (demostrativo), parecido a la septima acpecion de tal
Answer
tal 을 사용하여 많은 관용적 표현을 직관적으로 이해하고 그룹화합니다. thoughtco.com :
Tal 은 특정 영어 단어에 해당하는 것보다 개념을 나타내는 것으로 가장 잘 생각되는 단어 중 [하나]입니다. 부사 역할을하며, 형용사 또는 대명사 tal은 일반적으로 이전에 말했거나 암시 된 것을 어떤 방식 으로든 지칭하는 데 사용되며 여러 일반적인 관용구에서도 사용됩니다.
Qué tal : tal 은 qué 가있는 부사 역할을합니다. 사람이나 사물이 어떤지 묻는 질문. 이러한 질문은 종종 일상적이고 관용적이므로 문맥에 따라 “의미”가 결정되기 때문에 일반적으로 이러한 문장을 문자 그대로 번역하는 것은 불가능합니다.
할 수 있습니다. 생각할 수있는 한 가지 방법을 제안하십시오. 직관을 발전시키는 데 도움이된다면 다음과 같이하십시오. " ¿ Qué tal nos va? "는 매우 느슨하게 일종의 일이 잘 진행되고 있습니까? 에 해당합니다. 전체 는 " 예를 들어 "는 "라는 문구에 사용할 수 있습니다. "
댓글
- 10k를 축하합니다! 사이트에 기여해 주셔서 감사합니다 (때로는 : P).
답변
개인 관점; 그래도 확인할 수 없었습니다.
많은 스페인어 단어가 아랍어에서 파생 되었기 때문에 “Que tal”이 아랍어 “كيف حال”( “Kif hal”로 발음)에서 유래했다고 가정합니다. 누군가에게“잘 지내세요?”라고 물을 때 아랍어로 “كيف حالك؟”라고 말합니다.
“حال”은 “상황 / 상태 / 상태”를 의미하는 “حالة”에서 파생됩니다. 따라서 누군가에게 상황에 대해 묻는 것과 같습니다.
말이 되나요?