이 맥락에서 “ 다른 깃털의 새 ”의 의미는 무엇입니까?

컨텍스트 : 독일군은 카르 나비가 러시아를 여행하는 동안 점령했습니다. Kramer와 Rosemeyer는 그로부터 정보를 얻으려고합니다. 독일군은 카 나비를 구하려는 구조대 (영국 요원)를 체포했습니다. Kramer는 Carnaby에게 음료수를 주었지만 Carnaby는 그것을 마시지 않아서 Carnaby에게이 말을했습니다.

장군님, 술을 마시지 않습니다. 구조자가 다른 깃털을 가진 새 로 판명되면 이해할 수 있습니다.

구조자가 독일인이지만 영국 요원으로 위장한 것입니까?

답변

당신이 1968 년 영화 Where Eagles Dare 에서 발췌했다고 가정하면 Carnaby는 연합군의 구조를 기다리고있는 미국 장군입니다. 그러나 구조 대원이성에 도착했을 때 그들은 자신을 독일의 이중 요원으로 식별합니다. .

이 인용문은 영어 속담에 대한 참조입니다. 깃털의 새가 함께 모여 , 즉 비슷한 사람들은 같은 종류의 새가 무리를 짓는 것처럼 많이 연관되는 경향이 있습니다. The Phrase Finder에 따르면, William Turner가 썼던 적어도 16 세기 중반으로 거슬러 올라갑니다.

새끼 무리와 색채 플록과 함께 날아 다니기

반 가톨릭 풍자 인 로미시 여우의 구출 에서.

feather 그 자체로 같은 종류의 사람들을 가리키는 것으로 이해됩니다. Carnaby의 구조대는 다른 깃털을 가진 새인 독일인으로, 그가 예상했던 영국계 미국인 세력과는 달리 “군집”하고 싶지 않았습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다