“새와 벌 the bees “는 섹스를 표현하는 완곡 한 표현입니다. 에서처럼 “아들에게 새와 벌에 대해 이야기하는”부모는성에 대해 “ 이야기 “하는 것입니다.
어렸을 때 “이야기”를 받았지만 새나 벌에 대한 언급은 없었습니다. 이제 나는 그 구절의 기원에 대해 궁금해합니다. 특히 조류와 곤충류를 성관계의 기본 역학과 어떻게 든 연관시키는 표준적인 이야기가있는 경우에 그렇습니다. 은유가 효과가있을 수 있습니다 (내가 아는 한 새가 벌과 함께 할 수있는 유일한 일은 그것을 먹는 것입니다).하지만 저는 항상 좋은 이야기를 좋아합니다.
그런 것이 있습니까? “단지 완곡 어”라는 용어는 영어 완곡 어에 대해 평범한 것보다 묘사하는 행위와 훨씬 더 단절된 것일까 요? 기원은 정확히 무엇입니까?
댓글
- 내 ” 새와 벌 ” 조류 / 곤충류에 대한 언급도없는 대화는 성관계에 관한 것이 아니라 난자의 수정 메커니즘과 각 파트너에 대한 것만큼이나 성관계가 아닙니다. ‘ 의 역할이 그 과정에있었습니다. 이것은 우연히 주머니에 플라스틱 자궁을 가지고 다니는 여행하는 성교육 교사가 학교에서 수행했습니다. Ewww 맞죠? lol!
- ‘ MGM 1948 년 뮤지컬 영화 Three Daring Daughters . 어떤 이유로 영국 개봉을 위해 The Birds and the Bees 로 이름이 변경되었습니다.
- 딸이 그 나이 와 그녀의 구혼자 ‘가 다가오고 있던 오래된 Beverly Hillbillies 에피소드에 나오는 것이 기억납니다. div>의 부모는 그녀에게 ‘ ” 새와 벌 “이 있었는지 물었습니다. 이야기. Jeb은 ‘ ” courtin ‘ 및 sparkin ‘ ” 말하지만 숲에서 자란 그녀는 새와 벌에 대해 모두 알고있었습니다.
Answer
구문 찾기 는 몇 가지 흥미로운 가정을 제시하지만 정확한 기원이 무엇인지 말할 수 없습니다. 새와 벌과 “성”에 대한 개념에 대한 가장 오래된 언급은 1825 년에 시작된 것 같습니다.
사무엘 테일러 콜리지 : (1825)
이 구절의 기원은 확실하지 않습니다.이 구절은 꽤 최근의 주화로 보이는 일반적인 구절에 이상합니다. 새와 벌과 인간의 섹슈얼리티를 연결하는 것으로 종종 인용되는 작품은 다음과 같습니다. 사무엘 테일러 C oleridge의시 Work without Hope, 1825 :
- 모든 자연이 작동하는 것 같습니다. 민달팽이가 은신처를 떠납니다-꿀벌이 젓고 있습니다-새가 날개에 있습니다-그리고 겨울, 야외에서 잠을 자고, 그의 웃는 얼굴에 봄의 꿈을 입습니다! 그리고 나, 그 동안 유일하게 바쁘지 않은 것은 꿀을 만들지도, 짝을 짓지도, 짓지도, 노래하지도 않는다.
준비되었을지도 모른다. 그러나 이는 아동의 성교육과 관련하여이 문구를 명시 적으로 사용하는 것과는 거리가 멀다.
John Borrow : . (1875)
때때로이 문구의 기원으로 주장되는 또 다른 출처는 미국의 자연 주의자 John Burroughs의 작품입니다. 1875 년에 그는 “새와 벌, 날카로운 눈 및 기타 논문”이라는 제목의 에세이 세트를 출간했습니다. Burrough “s는 아이들이 쉽게 이해하고 감사 할 수있는 방식으로 자연을 표현하는 것을 목표로했습니다. Mary Burt가 에세이 소개에서 말했듯이 :
- “Burroughs “의 동물, 새, 곤충, 무생물에 인간의 동기를 부여하는 것은 아이들에게 매우 즐겁습니다. “
우리는 어린이의 성교육을위한 장치로서 “새와 벌”을 명시 적으로 사용하는 것에 더 가까이 다가 가고 있습니다. 그럼에도 불구하고 , Burroughs는 Coleridge처럼 땅을 준비하고 있다고 말할 수 있습니다. 그의 작품은 “성에 관한 문구에 대한 언급을 포함하지 않으며 결국 자연을 은유로 사용하지 않고 자연에 대해 교육하는 것을 목표로합니다.” 인간의 성적 행동을 위해.
Cole Porter : (1928)
일반적으로 인용되는 또 다른 출처는 Cole Porter의 깔끔한 가사입니다. 노래 Let “s Do It, 1928 :
한 마디도하지 않은 작은 파랑새가 봄을 부르기 시작할 때 작은 파랑새가 바닥에 델이 울리기 시작합니다 딩동 딩동 일하는 도중에 작은 파란색 점원이 달에 노래를 시작합니다 모든 것이 자연입니다. 단순히 우리에게 사랑에 빠지라고 말합니다
그것이 새가하는 이유입니다. 꿀벌도합니다. 교육받은 벼룩도합니다. 사랑에 빠졌다
포터가 비스듬한 경우 의도적으로 만든 것 같습니다. , “새와 벌”에 대한 언급이며이 문구가 1928 년까지 공통된 통화라고 가정하는 것이 합리적입니다. n 성교육의 맥락에서 새와 벌을 발견하는 것은 1929 년 11 월 웨스트 버지니아의 신문 The Charleston Gazette에 실린 한 부분입니다.
당신은 그들에 대해 이야기 한 적이 없습니다. 또는 그들이 이미 여기에있을 때까지 좋은 웅크 리고있는 작은 아기를 인정했습니다. 그때에도 어머니들은 놀란 척했습니다. [섹스]에 대해 속삭 였지만 공개적으로 언급 된 적은 없습니다. 호기심이 많고 두려워하지 않았던 우리는 섹스를 조사했고 그것이 꽃과 나무, 새와 벌에서 완벽하게 자연 스러움을 발견했습니다.
다음 출처 는 17 세기 중반부터 “새와 벌”이라는 표현의 초기 사용을 인용합니다.
USC 교수 인 Ed Finegan은 John Evelyn의 일기에서이 문구가 이전에 사용되었음을 발견했습니다. 1644 년 (하지만 100 년 전에 작성 됨) :
- 엄청난 코린트 식 황동 캐노피; 덩굴로 둘러싸인 4 개의 화환 형 기둥으로 구성되어 있으며 그 위에 작은 퍼티 [cherubs], 새와 벌이 매달려 있습니다. *
Finegan은 낭만주의 시대의 시인들이 인간의 섹슈얼리티를 나타내는 케럽과 매우 가까운 “새와 벌”의이 구절에서 영감을 받았다고 이론화합니다.
뉴욕 타임즈 아카이브에서 발견 한 용어의 가장 초기 사용은 성의 현대적 맥락에있을 수 있습니다. 남북 전쟁에서 비롯된 것입니다. 1861 년 분쟁이 시작된 지 1 주일 조금 넘게 워싱턴 DC에서 보낸 서신 :
- 4 월 20 일은 따뜻하고 화창한 날입니다. 공기는 싹이 터지는 새싹이 붉게 물들고 캐피탈 파크는 새들의 솟구치는 노래와 꿀벌의 윙윙 거리는 소리에 기뻐합니다. 지난 1 주일 동안 우리는 반항적 인 남풍에 쫓겨왔다. m 그 은은한 얼굴, 그리고 원했던 흔들리는 머릿단은 상쾌한 숨결로 영혼을 매료시키고 꿈꾸는듯한 달콤함으로 마음에 들어가게합니다.
답변
나는 새를 그리고 꿀벌 은 어린이 노래 동물 박람회 및 다양한 성경 참조 에서처럼 새와 짐승 의 타락 일 수 있지만 새와 벌 은 역사적 미국 영어의 말뭉치에 자주 등장하여 새와 벌, 꽃, 꽃과 같이 춘절이나 목가적 인 장면을 연상시키는 말이 드물지 않다는 것을 암시합니다. 나무 또는 꽃, 새, 벌 . 새와 벌이 자주 짝을 이룬 것 같습니다 .
The Phrase Finder에 따르면 , 새, 벌, 인간 짝짓기 간의 연관성은 Samuel Taylor Coleridge의 1825 년시 희망없이 일 em으로 거슬러 올라갑니다. >, 그러나 연관성은 다소 미약합니다. John Burroughs의 경우와 동일합니다. “자연에 대한 어린이를위한 1875 시리즈 에세이, 새와 꿀벌, 날카로운 눈 및 기타 논문 . 미국 작곡가 Cole Porter “의 1928 년 히트 곡 Let”s Do It, Let “s Fall in Love ( Ella Fitzgerald 표지 )도 제안됩니다. 원작 가사 가 라디오 재생에 너무 길어서 다양한 트리밍 버전이 제작되었지만 서명 라인은
새도하고 꿀벌도합니다
교육받은 벼룩도합니다
하자, 사랑에 빠지자
Google NGram은 이것이 시금석이라고 확신하지 못하지만 금기로 간주되었을 수있는 무언가에 대한 신뢰할 수없는 측정기입니다. 양질의 출판물에 대한 주제이거나 구어체로 등장했지만 훨씬 나중에까지 인쇄되지 않았을 수 있습니다.
특정 의미에서 성적 재생산뿐만 아니라 그 목적과 메커니즘을 어린이, COHA 가 Harper “s 에 출판 된 Ben Norris의 Heroes 에서 소년이 내레이션 한 대사를 나타냅니다. em> 1933 년에는 암시적일 수 있습니다. 그러나 전체 텍스트에 액세스 할 수 없기 때문에 단순히 내 것이 될 수 있습니다. 투영 :
일부 의사가 새와 벌에 대한 삽화가 포함 된 강의를했는데 오스카 만이 스컹크와 뱀이 더 적절하다고 말했습니다.
해리 브라운 (Harry Brown)의 Walk in the Sun (1944)에서 의미가 더 분명해졌습니다.
” 새와 벌. 노인이 새와 벌에 대해 말해주지 않았나요? ”
” 아니요. ”
” 들리십니까, Friedman? Judson은 새와 벌에 대해 들어 본 적이 없습니다. ”
Friedman은 이제 확고한 위치에있었습니다. ” 끔찍합니다. ” 그가 말했습니다. . ” 그에게 말할까요? ” ” 어쩌면 더 좋을 것 같습니다. ” 리베라가 손을 내 밀었습니다. ” 우리에게 엉덩이를주세요, Judson. 그러면 새와 꿀벌에 대해 모두 알려 드리겠습니다. ”
” 엉덩이가 없습니다. ” Judson이 말했습니다. 안타깝게도
하지만 고품질 뉴스 매체에서 처음으로 찾을 수 있었던 것은 1 월입니다. The Billboard 1945 년 13 월호 , 리뷰 뮤지컬 센트럴 파크 (브로드 웨이에 Up in Central Park 로 개장) :
보스 트위드 인 Noah Beery Sr.의 악당 역할과 대조되는 것은 Betty Bruce의 희극 장난입니다. 그녀는 빈약 한 대사와 상황을 잔잔한 멋으로 착유하고 성교육에 서정적 인 경솔함을주는 유쾌한 코미디 노래 새와 꿀벌 으로 큰 보컬을 선사합니다.
따라서 기원은 확실하지 않지만 꽃 수분에 대한 생물학적 논의와 새가 생명을 위해 짝짓기하고 알을 낳기 전에 함께 둥지를 짓는 것과 관련이있을 수 있지만 예의 바른 것으로 부서진 것 같습니다. 지난 수십 년 동안 속어 또는 완곡 어법으로 이해되었을 수 있습니다.
Answer
Christine Ammer, American Heritage Dictionary of Idioms (1997)에는 “새와 벌”에 대한 다음 항목이 있습니다.
새와 벌, 성교육을위한 완곡 어법, 특히 비공식적으로 가르쳤을 때. [예제 생략 됨] Cole Porter는 다음에서이 표현을 암시했습니다. 그의 재치있는 노래 “Let”s Do It, Let “s Fall in Love”(1928)는 새, 벌, 심지어 교육받은 벼룩도 사랑에 빠진다고 언급했습니다. 이 관용구는 인간 행동에 대한 명시적인 설명을 피하기 위해 동물의 성적 행동을 암시합니다. {1800 년대 후반}
The Wordsworth Dictionary of Idioms (1993)도 마찬가지로 “새와 벌은 “인기있는 19C 완곡 어.”
반면에 John Burroughs의 Birds and Bees 라는 책의 존재 (1887) — “학교에서 사용하기에 적합한 자연 연구를위한 책”시리즈의 일부는 “새와 벌”의 섹스 토크 의미가 1800 년대 후반에 덜 널리 퍼 졌을 수 있음을 시사합니다. Ammer와 Wordsworth가 암시하는 것보다 Burroughs의 작품은 그가 이전에 출판 한 4 개의 작품 인 “Bird Enemies”, “The Tragedy of the Nests”, “An Idyl of the Honey Bee”, “The Pastoral Bees”입니다. 이 에세이에는 때때로 구애에 대한 언급을 넘어서 짝짓기 행동에 관한 것이 없습니다 (정식적인 의인화 설명을 포함하는 적절하게 제한되는 빅토리아주의 의미에서).Mary Burt라는 6 학년 교사가 Birds and Bees 에 대한 소개에서 다음과 같이 씁니다.
Burroughs의 짐승 투자 방식 , 새, 곤충, 인간의 동기가있는 무생물은 아이들에게 매우 즐겁습니다. 그들은 인간과 비이성적 인 것 사이의 유사점을 추적하고 잡초를 부랑자 훔치는 놀이기구로 생각하고 자연을
그래서 새와 꿀벌 에서 인간과 인간 행동에 대한 편리한 입장을 가지고 있습니다. “성적인 행동에 대해 경계하는 암시조차 없습니다. 이러한 의미에서 사용 된 “새와 벌”에 대한 최초의 Google 도서 검색은 “ For Better Health in Nebraska “(1943)라는 팜플렛에서 발췌 한 것입니다. snippets] :
몇 년 전 성교육은 두 가지 중 하나를 의미했습니다. 여기에는 부모가 제공 한 부정확하고 조잡한 정보로 보완 된 부모의 힌트 또는 새와 벌에 대한 부모의 오랜 설명이 포함되었습니다. .
“새와 벌”이 “자연”또는 “에 대한 은유로 처음 인식 된 것 같습니다 (아마도 일찍이 1800 년대). 봄 “이었고 나중에 (아마 제 2 차 세계 대전까지) 비공식 성교육의 축약어가되었습니다. 이것이 바로 Bisbee [Arizona] Daily Review (1911 년 2 월 25 일)에서이 항목에서 얻은 인상입니다.
“새와 벌.”
어제 첫 번째 봄시 예산이 접수되었습니다. 소방서 염소가 좋다고 말했다. 육교를 따라 모든 나무가 싹이 트고 도시 전체가 녹색으로 점재하고 있습니다. 햇볕이 잘 드는 곳에는 많은 과일 나무가 피고 할머니는 코너 부지에서 [야구] 경기에 참여하기를 원하는 사무실 소년과 메신저의 편의를 위해 죽기 시작합니다.
새와 벌이 봄을 대표하는 유사한 테너의 초기 예를 찾기가 어렵지 않습니다. 예를 들어 [Yankton, Dakota Territory]의 Kahn & Co. Clothiers 에 대한 광고에서 Press and Daily Dakotaian (1889 년 4 월 23 일) :
즐거운 봄이 온 봄 / 새와 벌이 윙윙 거리는 소리
댓글
- 봄과의 연관성은이 용어가 어떻게 생겨 났는지에 대한 가장 그럴듯한 설명처럼 보입니다. ‘가 제시된 짝짓기와 관련이 있습니다. 확실히 봄은 대부분의 새를 포함하여 많은 동물의 번식기입니다. 그리고 꿀벌도 그렇습니다. 그래서 봄에 대한 관용구가 섹스에 대한 완곡 어법으로 진화 했습니까? 저는 ‘ 그럴듯하다고 생각합니다.