ruakh가 쓴 것처럼 비공식적입니다.
이전 문장이 잘못 되었나요? 실제 부분이 “정말”이어야합니까?
미국 영어이므로 대답은 용도에 따라 달라집니다. 미국인이 진짜 라는 단어를 이렇게 사용한다고 들었습니다. 미국 영어를 말하는 사람에게는 반드시 잘못된 것은 아닙니다. 사람들에게는이 단어가 “진짜”여야합니다. 영국식 영어를 사용합니다.
사용할 버전은 사용하는 영어에 따라 다릅니다.
댓글
실제 / 진짜를 떨어 뜨리면 다음과 같은 결과가 남습니다.
A) Let me ask you something quick.
그렇다면 맞을 수 있습니다. 두 개의 개별적인 생각이었습니다.
B) Let me ask you something; quick!
하지만 이것이 의미하는 바가 아닌 것 같습니다. 문장 A는 다음과 같아야합니다.
C) Let me ask you something quickly.
부사를 빠르게 수정하려면”really “라는 다른 부사를 사용하므로 다음과 같이 표시됩니다.
D) Let me ask you something really quickly.
가장 정확한 형식이며 가장 형식적인 형식이기도합니다. 비공식적으로 들리려면 (아마도 미국인) “real quick”을 사용하십시오. 그렇지 않으면 정말 빠릅니다.
댓글