어떤 것이 맞습니까? “Blazing Fast Speed”또는 “Blazingly Fast Speed”?
제 생각에 후자는 “놀라운 빠른 속도”라고 말할 수 없기 때문이죠?
분명히 NY Times는 이것을 많이 사용하지만 … :
NY Times는 “불타는 속도”를 검색합니다 (Google을 통해)
댓글
- Fastly Blazing Speed 가 마음에 듭니다. '이 독특합니다.
- 다른 말뭉치에 액세스 할 수있는 누군가가 이것을 확인할 수 있다면 좋겠지 만 Google Ngrams 는 이것이 그 장소 중 하나임을 나타내는 것 같습니다. 미국식과 영국식 영어가 다릅니다.
답변
불타는 또는 불타 오르게 유효 할 수 있습니다.
불타 오르는 무언가가 뜨거워 질 수있는 처럼 빠르게 강화하기 위해 불타 오르는 을 사용할 수 있습니다. / em> 또는 젖은 상태 : 중복 된 것처럼 들리지만 관용적입니다. 일반적인 부사 형식 인 Blazingly 는 물론 작동합니다. n 이런 방식으로.
우리는 speed 에 대한 병렬 설명 자로 blazing 과 fast 를 읽을 수 있습니다. 달콤한 차 또는 놀라운 테크니 컬러 드림 코트 .
답변
-ing 을 끝내는 강화제가 여러 개 있으며, 대부분은 욕을합니다. 나는 불타 오르는 을 NY Times에서 인쇄하지 않을 유사한 형태의 단어를 대체하는 것으로 읽었습니다.
댓글
- 따라서
Blazingly
가 문법적으로 더 정확하다는 것을 암시합니다. - 그들이 따옴표로 묶는 것이 흥미 롭습니다. 그러나 NYT가 인쇄하도록 규정하지 않는 단어와 관련하여 그것은 엄청나게 빠르지 않아도 될까요? 아니면 욕설이 ..ing으로 끝나나요?
- " 매우 빠르게 " 미국주의입니다. 나는 확실히 '하지 않습니다.
- @ WS2 : 문법이 부사 강화에 -ly 를 요구한다고 주장하는 것은 정말 잘못되었습니다.
- @PeterShor 또는 심지어는 정말 잘못되었습니다!