아시다시피, 광고는 “Tenor”라는 단어를 사용하여 채권의 기간 (또는 기간)이 8 년이라고 말합니다.
광고에서 “Tenor”는 괜찮습니까?
“tenor”, “duration”및 “term”은 어떻게 다릅니 까?
단어가 아닐까요? “기간”또는 “기간”의 선택이 더 낫습니까?
댓글
- 동의합니다, Dinesh. " 기간 "이 훨씬 더 좋습니다.
- " duration " 재무 분야는 다른 개념을 전달합니다. investopedia.com/terms/d/duration.asp
- 이 질문은 여기에서 더 적절하게 질문해야한다고 생각합니다. money.stackexchange.com
- 임시 , 그러나 기간 <을 더 적절하게 사용해야합니다. / a>.
- 수정을 제안 할 때 철자와 태그를 모두 확인합니까? 모든 문장을 읽고 이해가되는지 확인합니까? english.stackexchange.com/posts/338291/revisions
답변
일반적으로 사용되지는 않지만 실제로 만료 시간을 나타냅니다.
테너 :
- Tenor in finance는 여러 용도로 사용할 수 있지만 가장 일반적으로 대출 상환 또는 금융 계약 만료까지 남은 시간을 나타냅니다.
- 환율 및 이자율 스왑과 같은 비표준 계약에 가장 일반적으로 사용되는 반면, 만기는 일반적으로 다음을 표현하는 데 사용됩니다. 국채와 회사채도 같은 개념입니다. Tenor는 또한 금리 스왑의 지불 빈도를 참조 할 수도 있습니다.
(Investopedia)
답변
정부, 지방 자치 단체 또는 회사채를 언급 할 때는 “ 만기 a를 사용해야합니다. > “:
만기는 금융 상품이 미결제 상태로 남아있는 기간입니다. 만기는 금융 상품의 존재가 중단되고 원금이이자로 상환되는 유한 한 기간을 의미합니다. 이 용어는 채권 및 예금과 같은 고정 수입 투자의 맥락에서 가장 일반적으로 사용됩니다.
“ 테너 “라는 단어는 대출에 사용됩니다.
[Investopedia.com]
답변
단어의 의미는 세계의 다른 지역입니다.
표시하신 광고는 로마 힌디어가 위에있는 인도 광고입니다.
인도 (및 파키스탄)에서는 “테너”라는 단어가 실제로 더 쉽습니다. “용어”라는 단어보다 이해하기 쉽습니다. “용어”라는 단어는 다양한 구성에서 사용될 수 있기 때문에 영어를 제 2 또는 제 3 언어로 배우는 사람들이 그 의미를 즉시 이해하지 못할 수도 있습니다.
그것 “용어”라는 단어가 더 나았을 수도 있지만 광고 관점에서 더 많은 사람들이 귀하의 메시지를 이해하기를 원한다고 말했습니다. 그래서 문법이 간과 될 수 있습니다.